La influencia de la Inteligencia Artificial y las herramientas tecnológicas automáticas en el trabajo de traductores profesionales de Lima, 2024
Descripción del Articulo
La investigación contribuye al Objetivo de Desarrollo Sostenible (ODS) de Educación de Calidad. Se estableció como objetivo general analizar la influencia que tienen las inteligencias artificiales y las herramientas tecnológicas automáticas en los traductores profesionales de Lima, 2024. A partir de...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2024 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/155887 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/155887 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Inteligencia artificial Traducción automática Traductor Capacidades Calidad https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
Sumario: | La investigación contribuye al Objetivo de Desarrollo Sostenible (ODS) de Educación de Calidad. Se estableció como objetivo general analizar la influencia que tienen las inteligencias artificiales y las herramientas tecnológicas automáticas en los traductores profesionales de Lima, 2024. A partir de ello, objetivos específicos de analizar el uso de la Inteligencia Artificial por parte de los traductores profesionales, y analizar el uso de las herramientas tecnológicas automáticas por parte de los traductores profesionales mediante entrevistas que se les hizo. Se empleó una investigación básica, no experimental, cualitativa y exploratoria. La muestra fue de 6 traductores seleccionados intencionalmente. Los principales resultados revelaron diversas perspectivas sobre el uso de la IA y las herramientas tecnológicas, destacando la importancia de la supervisión humana y la complementariedad con habilidades humanas en la traducción. En conclusión, se subraya la necesidad de comprender las ventajas y limitaciones de la IA, así como de estrategias adecuadas para su integración efectiva en la traducción profesional, manteniendo un equilibrio entre capacidades automáticas y habilidades humanas. El estudio enfatiza la importancia de la revisión humana para garantizar la calidad del trabajo final. |
---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).