Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016

Descripción del Articulo

Debido a las nuevas tecnologías del mundo globalizado en el que vivimos, existe una necesidad creciente de acceso a mayor nivel de información. La traducción automática puede satisfacer las necesidades de un gran número de usuarios mediante innumerables programas disponibles en Internet. Teniendo en...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Tamayo Aguirre, Caroline Janire
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/71449
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/71449
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Calidad
Lenguaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_7ae27cb871ee4bac50ece40ea4c40160
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/71449
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
title Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
spellingShingle Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
Tamayo Aguirre, Caroline Janire
Traducción
Calidad
Lenguaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
title_full Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
title_fullStr Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
title_full_unstemmed Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
title_sort Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
author Tamayo Aguirre, Caroline Janire
author_facet Tamayo Aguirre, Caroline Janire
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Salas Morales, Alberto José
dc.contributor.author.fl_str_mv Tamayo Aguirre, Caroline Janire
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción
Calidad
Lenguaje
topic Traducción
Calidad
Lenguaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description Debido a las nuevas tecnologías del mundo globalizado en el que vivimos, existe una necesidad creciente de acceso a mayor nivel de información. La traducción automática puede satisfacer las necesidades de un gran número de usuarios mediante innumerables programas disponibles en Internet. Teniendo en cuenta esto, se decidió analizar tres tipos de textos: periodístico, técnico y económico; mediante tres traductores automáticos Google, Reverso y Systran, posteriormente, se obtuvieron nueve traducciones, estas se sometieron a un análisis de “Criterios de calidad” el cual se divide en tres grupos: Finalidad del texto de llegada, contenido y lenguaje, mediante una “Escala de evaluación” y se presentaron incongruencias en cada una de las traducciones a través de un análisis global. Se tuvo como objetivo principal comparar las traducciones generadas por los tres traductores automáticos y como objetivos específicos determinar qué criterios de calidad cumplen los traductores automáticos e identificar cuál de éstos cumple con la mayor cantidad de criterios de calidad. Se obtuvo como resultado, que la mayoría de los textos traducidos no cumplen con todos los criterios establecidos.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-10-15T19:15:25Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-10-15T19:15:25Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/71449
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/71449
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/1/Tamayo_ACJ-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/2/Tamayo_ACJ.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/4/Tamayo_ACJ-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/6/Tamayo_ACJ.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/5/Tamayo_ACJ-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/7/Tamayo_ACJ.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 69ec8642e9809ba5d5ccb74ebec9553e
7649df6df019703115a6abab9e487bcc
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
778357585c1fd0ec70b63bdbcfff999b
c49e36d3425e81a285e48e6354c69e12
b683e9044da4414b68d4a21396a14f7a
b683e9044da4414b68d4a21396a14f7a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807922732758728704
spelling Salas Morales, Alberto JoséTamayo Aguirre, Caroline Janire2021-10-15T19:15:25Z2021-10-15T19:15:25Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/71449Debido a las nuevas tecnologías del mundo globalizado en el que vivimos, existe una necesidad creciente de acceso a mayor nivel de información. La traducción automática puede satisfacer las necesidades de un gran número de usuarios mediante innumerables programas disponibles en Internet. Teniendo en cuenta esto, se decidió analizar tres tipos de textos: periodístico, técnico y económico; mediante tres traductores automáticos Google, Reverso y Systran, posteriormente, se obtuvieron nueve traducciones, estas se sometieron a un análisis de “Criterios de calidad” el cual se divide en tres grupos: Finalidad del texto de llegada, contenido y lenguaje, mediante una “Escala de evaluación” y se presentaron incongruencias en cada una de las traducciones a través de un análisis global. Se tuvo como objetivo principal comparar las traducciones generadas por los tres traductores automáticos y como objetivos específicos determinar qué criterios de calidad cumplen los traductores automáticos e identificar cuál de éstos cumple con la mayor cantidad de criterios de calidad. Se obtuvo como resultado, que la mayoría de los textos traducidos no cumplen con todos los criterios establecidos.PiuraEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónCalidadLenguajehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación18166094https://orcid.org/0000-0001-8150-928772703686231126Segástegui Toribio, Edwin EduardoSalas Morales, Alberto JoséGonzales Castañeda, Anahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALTamayo_ACJ-SD.pdfTamayo_ACJ-SD.pdfapplication/pdf1743949https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/1/Tamayo_ACJ-SD.pdf69ec8642e9809ba5d5ccb74ebec9553eMD51Tamayo_ACJ.pdfTamayo_ACJ.pdfapplication/pdf3689088https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/2/Tamayo_ACJ.pdf7649df6df019703115a6abab9e487bccMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTTamayo_ACJ-SD.pdf.txtTamayo_ACJ-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain107302https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/4/Tamayo_ACJ-SD.pdf.txt778357585c1fd0ec70b63bdbcfff999bMD54Tamayo_ACJ.pdf.txtTamayo_ACJ.pdf.txtExtracted texttext/plain112299https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/6/Tamayo_ACJ.pdf.txtc49e36d3425e81a285e48e6354c69e12MD56THUMBNAILTamayo_ACJ-SD.pdf.jpgTamayo_ACJ-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4423https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/5/Tamayo_ACJ-SD.pdf.jpgb683e9044da4414b68d4a21396a14f7aMD55Tamayo_ACJ.pdf.jpgTamayo_ACJ.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4423https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71449/7/Tamayo_ACJ.pdf.jpgb683e9044da4414b68d4a21396a14f7aMD5720.500.12692/71449oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/714492021-11-13 00:01:49.602Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.987529
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).