Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015

Descripción del Articulo

El objetivo general de la presente investigación fue analizar los grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del 2014 inglés al español; cuya población estuvo conformada por 80 grupos nominales de tres manuales de cámaras fotográficas y la muestra por 5...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Huatuco Caballero, Katty Milagros
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2015
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/3052
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/3052
Nivel de acceso:acceso embargado
Materia:Grupos nominales complejos
Traducción
Grupos nominales lexicalizados
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_6f7cebaeca90c8086b0e504fd245bdd8
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/3052
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015
title Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015
spellingShingle Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015
Huatuco Caballero, Katty Milagros
Grupos nominales complejos
Traducción
Grupos nominales lexicalizados
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015
title_full Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015
title_fullStr Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015
title_full_unstemmed Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015
title_sort Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015
author Huatuco Caballero, Katty Milagros
author_facet Huatuco Caballero, Katty Milagros
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Calero Moscol, Carmen Rosa
Ríos Valero, Laura Lisset
dc.contributor.author.fl_str_mv Huatuco Caballero, Katty Milagros
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Grupos nominales complejos
Traducción
Grupos nominales lexicalizados
topic Grupos nominales complejos
Traducción
Grupos nominales lexicalizados
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El objetivo general de la presente investigación fue analizar los grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del 2014 inglés al español; cuya población estuvo conformada por 80 grupos nominales de tres manuales de cámaras fotográficas y la muestra por 50 grupos nominales complejos (GNC) en sus diferentes tipologías tanto lexicalizado como no lexicalizado. Asimismo para la obtención de resultados, se utilizó la técnica de la observación descriptiva y como instrumento una ficha de análisis de los grupos nominales complejos, en la cual se ubicó la presencia de estos en sus respectivas tipologías para su respectivo análisis. Al procesar los resultados, se observó diferencias importantes que pueden obstaculizar la comprensión lectora de un texto científico escrito en inglés al no contar con el uso adecuado de estrategias traductológicas ante la presencia de recursos gramaticales y sintácticos en los grupos nominales complejos y de no conocer las diferencias de los grupos nominales complejos tanto en inglés como el español, a fin de discernirlos para su estudio de manera adecuada. Finalmente los resultados obtenidos demostraron que los grupos nominales complejos en sus diferentes tipologías cuentan con criterios para su traducción y con respecto a los grupos nominales lexicalizados son en su mayoría de tres elementos y compuestos como un mayor número de sustantivos, en el caso de los no lexicalizados, se encontraron más prestamos lingüísticos, estos grupos se producen ante los avances tecnológicos y ante la necesidad de denominarlos adecuadamente y los lexicalizados poseen criterios determinados con el fin de facilitar su traducción.
publishDate 2015
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2017-11-13T17:27:38Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2017-11-13T17:27:38Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2015
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/3052
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/3052
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
Repositorio Institucional - UCV
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/2/license_rdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/4/Huatuco_CKM-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/5/Huatuco_CKM.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/6/Huatuco_CKM-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/8/Huatuco_CKM.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/7/Huatuco_CKM-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/9/Huatuco_CKM.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
315892ac1b9a1f5c50dfa604fc9f3c70
92062a078127ebe5dd9af77d5278adc3
69978e68a2f18c85e794a9830f0d017f
b74b761a7c43bbe915d6b03da064d38c
8581398e011457d3c71998e7330e61c9
8581398e011457d3c71998e7330e61c9
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807923170663989248
spelling Calero Moscol, Carmen RosaRíos Valero, Laura LissetHuatuco Caballero, Katty Milagros2017-11-13T17:27:38Z2017-11-13T17:27:38Z2015https://hdl.handle.net/20.500.12692/3052El objetivo general de la presente investigación fue analizar los grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del 2014 inglés al español; cuya población estuvo conformada por 80 grupos nominales de tres manuales de cámaras fotográficas y la muestra por 50 grupos nominales complejos (GNC) en sus diferentes tipologías tanto lexicalizado como no lexicalizado. Asimismo para la obtención de resultados, se utilizó la técnica de la observación descriptiva y como instrumento una ficha de análisis de los grupos nominales complejos, en la cual se ubicó la presencia de estos en sus respectivas tipologías para su respectivo análisis. Al procesar los resultados, se observó diferencias importantes que pueden obstaculizar la comprensión lectora de un texto científico escrito en inglés al no contar con el uso adecuado de estrategias traductológicas ante la presencia de recursos gramaticales y sintácticos en los grupos nominales complejos y de no conocer las diferencias de los grupos nominales complejos tanto en inglés como el español, a fin de discernirlos para su estudio de manera adecuada. Finalmente los resultados obtenidos demostraron que los grupos nominales complejos en sus diferentes tipologías cuentan con criterios para su traducción y con respecto a los grupos nominales lexicalizados son en su mayoría de tres elementos y compuestos como un mayor número de sustantivos, en el caso de los no lexicalizados, se encontraron más prestamos lingüísticos, estos grupos se producen ante los avances tecnológicos y ante la necesidad de denominarlos adecuadamente y los lexicalizados poseen criterios determinados con el fin de facilitar su traducción.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVGrupos nominales complejosTraducciónGrupos nominales lexicalizadoshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de grupos nominales complejos presentes en la traducción de manuales de cámaras fotográficas del inglés al español, 2015info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53ORIGINALHuatuco_CKM-SD.pdfHuatuco_CKM-SD.pdfapplication/pdf252027https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/4/Huatuco_CKM-SD.pdf315892ac1b9a1f5c50dfa604fc9f3c70MD54Huatuco_CKM.pdfHuatuco_CKM.pdfapplication/pdf997322https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/5/Huatuco_CKM.pdf92062a078127ebe5dd9af77d5278adc3MD55TEXTHuatuco_CKM-SD.pdf.txtHuatuco_CKM-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain10349https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/6/Huatuco_CKM-SD.pdf.txt69978e68a2f18c85e794a9830f0d017fMD56Huatuco_CKM.pdf.txtHuatuco_CKM.pdf.txtExtracted texttext/plain102236https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/8/Huatuco_CKM.pdf.txtb74b761a7c43bbe915d6b03da064d38cMD58THUMBNAILHuatuco_CKM-SD.pdf.jpgHuatuco_CKM-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4484https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/7/Huatuco_CKM-SD.pdf.jpg8581398e011457d3c71998e7330e61c9MD57Huatuco_CKM.pdf.jpgHuatuco_CKM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4484https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3052/9/Huatuco_CKM.pdf.jpg8581398e011457d3c71998e7330e61c9MD5920.500.12692/3052oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/30522023-11-06 23:02:26.092Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.7211075
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).