Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación titulado Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 planteó como objetivo analizar las técnicas y las figuras retóricas que se encontraron en el corpus. La metodología fue de enfoque cu...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/148722 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/148722 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción literaria Técnicas de traducción Figuras retóricas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_6bd50b2d9a184fd139a60715edbae924 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/148722 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 |
title |
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 |
spellingShingle |
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 Cruz Carbajal, Andrea Alejandra Traducción literaria Técnicas de traducción Figuras retóricas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 |
title_full |
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 |
title_fullStr |
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 |
title_full_unstemmed |
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 |
title_sort |
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 |
author |
Cruz Carbajal, Andrea Alejandra |
author_facet |
Cruz Carbajal, Andrea Alejandra |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cruz Carbajal, Andrea Alejandra |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción literaria Técnicas de traducción Figuras retóricas |
topic |
Traducción literaria Técnicas de traducción Figuras retóricas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
El presente trabajo de investigación titulado Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 planteó como objetivo analizar las técnicas y las figuras retóricas que se encontraron en el corpus. La metodología fue de enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo y con un diseño de estudio de casos utilizando la técnica del análisis de contenido y fichas de análisis como instrumento. Se realizó un análisis de la versión en inglés y español de la obra The DaVinci Code, de la cual se obtuvieron 40 técnicas de traducción y 41 figuras retóricas. Como resultado, la técnica de traducción más frecuente fue la ampliación lingüística con 20 casos y la figura retórica más frecuente fue la comparación con 14 casos. Se concluyó que el traductor aplicó la técnica de ampliación lingüística para la traducción de las figuras con el fin de facilitar la comprensión del texto y mantener el sentido del texto original. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-09-13T17:51:46Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-09-13T17:51:46Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/148722 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/148722 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/1/Cruz_CAA-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/2/Cruz_CAA-IT.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/3/Cruz_CAA.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/4/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/5/Cruz_CAA-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/7/Cruz_CAA-IT.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/9/Cruz_CAA.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/6/Cruz_CAA-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/8/Cruz_CAA-IT.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/10/Cruz_CAA.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
7633f300d16274ed8a18eea182dda6b0 877d867877addfc47252dd1f35135d36 39471244e5d4fb5b5894504753bb17c1 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 8f4ca78f346d737e108d49636ab55f96 338a39097fc4f031355a0d515ee4fcd5 d710f63e8696a2fb36891810e76e1351 91b9cce2d765db66f0f4ad33e8837cf6 6276ffb9d61c168cb634025048220be1 91b9cce2d765db66f0f4ad33e8837cf6 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1811092000167952384 |
spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaCruz Carbajal, Andrea Alejandra2024-09-13T17:51:46Z2024-09-13T17:51:46Z2022https://hdl.handle.net/20.500.12692/148722El presente trabajo de investigación titulado Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 planteó como objetivo analizar las técnicas y las figuras retóricas que se encontraron en el corpus. La metodología fue de enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo y con un diseño de estudio de casos utilizando la técnica del análisis de contenido y fichas de análisis como instrumento. Se realizó un análisis de la versión en inglés y español de la obra The DaVinci Code, de la cual se obtuvieron 40 técnicas de traducción y 41 figuras retóricas. Como resultado, la técnica de traducción más frecuente fue la ampliación lingüística con 20 casos y la figura retórica más frecuente fue la comparación con 14 casos. Se concluyó que el traductor aplicó la técnica de ampliación lingüística para la traducción de las figuras con el fin de facilitar la comprensión del texto y mantener el sentido del texto original.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción literariaTécnicas de traducciónFiguras retóricashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-795674643424231126Chuquitucto Sanchez, Alex YvanMezarina Castañeda, Rossana DeliaGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALCruz_CAA-SD.pdfCruz_CAA-SD.pdfapplication/pdf3257322https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/1/Cruz_CAA-SD.pdf7633f300d16274ed8a18eea182dda6b0MD51Cruz_CAA-IT.pdfCruz_CAA-IT.pdfapplication/pdf6992258https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/2/Cruz_CAA-IT.pdf877d867877addfc47252dd1f35135d36MD52Cruz_CAA.pdfCruz_CAA.pdfapplication/pdf3578519https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/3/Cruz_CAA.pdf39471244e5d4fb5b5894504753bb17c1MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTCruz_CAA-SD.pdf.txtCruz_CAA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain230602https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/5/Cruz_CAA-SD.pdf.txt8f4ca78f346d737e108d49636ab55f96MD55Cruz_CAA-IT.pdf.txtCruz_CAA-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain2997https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/7/Cruz_CAA-IT.pdf.txt338a39097fc4f031355a0d515ee4fcd5MD57Cruz_CAA.pdf.txtCruz_CAA.pdf.txtExtracted texttext/plain232727https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/9/Cruz_CAA.pdf.txtd710f63e8696a2fb36891810e76e1351MD59THUMBNAILCruz_CAA-SD.pdf.jpgCruz_CAA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5371https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/6/Cruz_CAA-SD.pdf.jpg91b9cce2d765db66f0f4ad33e8837cf6MD56Cruz_CAA-IT.pdf.jpgCruz_CAA-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5692https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/8/Cruz_CAA-IT.pdf.jpg6276ffb9d61c168cb634025048220be1MD58Cruz_CAA.pdf.jpgCruz_CAA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5371https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/10/Cruz_CAA.pdf.jpg91b9cce2d765db66f0f4ad33e8837cf6MD51020.500.12692/148722oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1487222024-09-13 22:06:25.301Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.971837 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).