Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022

Descripción del Articulo

El presente trabajo de investigación titulado Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 planteó como objetivo analizar las técnicas y las figuras retóricas que se encontraron en el corpus. La metodología fue de enfoque cu...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cruz Carbajal, Andrea Alejandra
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2022
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/148722
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/148722
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción literaria
Técnicas de traducción
Figuras retóricas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_6bd50b2d9a184fd139a60715edbae924
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/148722
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
title Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
spellingShingle Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
Cruz Carbajal, Andrea Alejandra
Traducción literaria
Técnicas de traducción
Figuras retóricas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
title_full Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
title_fullStr Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
title_full_unstemmed Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
title_sort Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
author Cruz Carbajal, Andrea Alejandra
author_facet Cruz Carbajal, Andrea Alejandra
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Cruz Carbajal, Andrea Alejandra
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción literaria
Técnicas de traducción
Figuras retóricas
topic Traducción literaria
Técnicas de traducción
Figuras retóricas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El presente trabajo de investigación titulado Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 planteó como objetivo analizar las técnicas y las figuras retóricas que se encontraron en el corpus. La metodología fue de enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo y con un diseño de estudio de casos utilizando la técnica del análisis de contenido y fichas de análisis como instrumento. Se realizó un análisis de la versión en inglés y español de la obra The DaVinci Code, de la cual se obtuvieron 40 técnicas de traducción y 41 figuras retóricas. Como resultado, la técnica de traducción más frecuente fue la ampliación lingüística con 20 casos y la figura retórica más frecuente fue la comparación con 14 casos. Se concluyó que el traductor aplicó la técnica de ampliación lingüística para la traducción de las figuras con el fin de facilitar la comprensión del texto y mantener el sentido del texto original.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-09-13T17:51:46Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-09-13T17:51:46Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/148722
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/148722
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/1/Cruz_CAA-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/2/Cruz_CAA-IT.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/3/Cruz_CAA.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/4/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/5/Cruz_CAA-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/7/Cruz_CAA-IT.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/9/Cruz_CAA.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/6/Cruz_CAA-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/8/Cruz_CAA-IT.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/10/Cruz_CAA.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 7633f300d16274ed8a18eea182dda6b0
877d867877addfc47252dd1f35135d36
39471244e5d4fb5b5894504753bb17c1
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
8f4ca78f346d737e108d49636ab55f96
338a39097fc4f031355a0d515ee4fcd5
d710f63e8696a2fb36891810e76e1351
91b9cce2d765db66f0f4ad33e8837cf6
6276ffb9d61c168cb634025048220be1
91b9cce2d765db66f0f4ad33e8837cf6
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1811092000167952384
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaCruz Carbajal, Andrea Alejandra2024-09-13T17:51:46Z2024-09-13T17:51:46Z2022https://hdl.handle.net/20.500.12692/148722El presente trabajo de investigación titulado Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 planteó como objetivo analizar las técnicas y las figuras retóricas que se encontraron en el corpus. La metodología fue de enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo y con un diseño de estudio de casos utilizando la técnica del análisis de contenido y fichas de análisis como instrumento. Se realizó un análisis de la versión en inglés y español de la obra The DaVinci Code, de la cual se obtuvieron 40 técnicas de traducción y 41 figuras retóricas. Como resultado, la técnica de traducción más frecuente fue la ampliación lingüística con 20 casos y la figura retórica más frecuente fue la comparación con 14 casos. Se concluyó que el traductor aplicó la técnica de ampliación lingüística para la traducción de las figuras con el fin de facilitar la comprensión del texto y mantener el sentido del texto original.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción literariaTécnicas de traducciónFiguras retóricashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-795674643424231126Chuquitucto Sanchez, Alex YvanMezarina Castañeda, Rossana DeliaGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALCruz_CAA-SD.pdfCruz_CAA-SD.pdfapplication/pdf3257322https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/1/Cruz_CAA-SD.pdf7633f300d16274ed8a18eea182dda6b0MD51Cruz_CAA-IT.pdfCruz_CAA-IT.pdfapplication/pdf6992258https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/2/Cruz_CAA-IT.pdf877d867877addfc47252dd1f35135d36MD52Cruz_CAA.pdfCruz_CAA.pdfapplication/pdf3578519https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/3/Cruz_CAA.pdf39471244e5d4fb5b5894504753bb17c1MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTCruz_CAA-SD.pdf.txtCruz_CAA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain230602https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/5/Cruz_CAA-SD.pdf.txt8f4ca78f346d737e108d49636ab55f96MD55Cruz_CAA-IT.pdf.txtCruz_CAA-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain2997https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/7/Cruz_CAA-IT.pdf.txt338a39097fc4f031355a0d515ee4fcd5MD57Cruz_CAA.pdf.txtCruz_CAA.pdf.txtExtracted texttext/plain232727https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/9/Cruz_CAA.pdf.txtd710f63e8696a2fb36891810e76e1351MD59THUMBNAILCruz_CAA-SD.pdf.jpgCruz_CAA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5371https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/6/Cruz_CAA-SD.pdf.jpg91b9cce2d765db66f0f4ad33e8837cf6MD56Cruz_CAA-IT.pdf.jpgCruz_CAA-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5692https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/8/Cruz_CAA-IT.pdf.jpg6276ffb9d61c168cb634025048220be1MD58Cruz_CAA.pdf.jpgCruz_CAA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5371https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/148722/10/Cruz_CAA.pdf.jpg91b9cce2d765db66f0f4ad33e8837cf6MD51020.500.12692/148722oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1487222024-09-13 22:06:25.301Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.971837
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).