Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024

Descripción del Articulo

El presente informe de tesis buscó aportar a la ODS 4 (Educación de calidad), donde se busca analizar las técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024. Se contó como objetivo general el analizar las técnicas de traducción al español aplicadas en una novel...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Cipiran Miranda, Andrea Lucia, Ramirez Reategui, Manuel Emilio
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/160170
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/160170
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Técnicas
Literatura
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_67df88cfc07f471abf7e784e96828ed5
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/160170
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024
title Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024
spellingShingle Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024
Cipiran Miranda, Andrea Lucia
Traducción
Técnicas
Literatura
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024
title_full Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024
title_fullStr Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024
title_full_unstemmed Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024
title_sort Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024
author Cipiran Miranda, Andrea Lucia
author_facet Cipiran Miranda, Andrea Lucia
Ramirez Reategui, Manuel Emilio
author_role author
author2 Ramirez Reategui, Manuel Emilio
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Cipiran Miranda, Andrea Lucia
Ramirez Reategui, Manuel Emilio
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción
Técnicas
Literatura
topic Traducción
Técnicas
Literatura
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El presente informe de tesis buscó aportar a la ODS 4 (Educación de calidad), donde se busca analizar las técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024. Se contó como objetivo general el analizar las técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024 y como específicos analizar las técnicas de traducción directa al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024 y analizar las técnicas de traducción oblicua al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024. Por otro lado, el informe contó con un enfoque cualitativo de tipo básico y nivel descriptivo y se optó por el diseño de estudio de caso. El corpus estuvo conformado por 6 capítulos del libro Coraline escrito por Neil Gaiman del cual se extrajeron 30 muestras estudiadas mediante ficha de análisis. Los principales resultados fueron 2 muestras de traducción directa: préstamo y 28 muestras de traducción oblicua donde la más predominante fue la equivalencia. Por lo que se concluye que, al ser un libro infantil, la traducción directa no fue muy prevalente, en vez de ello, se prefirió la reformulación al usar la equivalencia en el texto meta.
publishDate 2024
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-02-18T21:10:15Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-02-18T21:10:15Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/160170
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/160170
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/1/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/2/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/3/Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/4/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/5/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/7/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/9/Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/6/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/8/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/10/Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv b445c1a50320cf9b6923d493ce898719
143a0f03d62f8c25ce33e49d70efbe28
3cdeabf9b1533655b9f78901f1ed9a9e
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
f761061eafec90a835cc96cd94dc7048
f8554e5854af2b4abfe372633ee35ebb
53015be0fd664e811bd36870b1cb40d3
13c3afbe3599a1610a402255c3a19654
303a9433a17efa541c60d49a52c133bc
13c3afbe3599a1610a402255c3a19654
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1825678146743042048
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaCipiran Miranda, Andrea LuciaRamirez Reategui, Manuel Emilio2025-02-18T21:10:15Z2025-02-18T21:10:15Z2024https://hdl.handle.net/20.500.12692/160170El presente informe de tesis buscó aportar a la ODS 4 (Educación de calidad), donde se busca analizar las técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024. Se contó como objetivo general el analizar las técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024 y como específicos analizar las técnicas de traducción directa al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024 y analizar las técnicas de traducción oblicua al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024. Por otro lado, el informe contó con un enfoque cualitativo de tipo básico y nivel descriptivo y se optó por el diseño de estudio de caso. El corpus estuvo conformado por 6 capítulos del libro Coraline escrito por Neil Gaiman del cual se extrajeron 30 muestras estudiadas mediante ficha de análisis. Los principales resultados fueron 2 muestras de traducción directa: préstamo y 28 muestras de traducción oblicua donde la más predominante fue la equivalencia. Por lo que se concluye que, al ser un libro infantil, la traducción directa no fue muy prevalente, en vez de ello, se prefirió la reformulación al usar la equivalencia en el texto meta.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónTécnicasLiteraturahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas de traducción al español aplicadas en una novela de fantasía inglesa, Lima, 2024info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-79567224774248224978231126Becerra Andrade, Luis AngelVillanueva Capcha, VictoriaGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALCipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdfCipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdfapplication/pdf817680https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/1/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdfb445c1a50320cf9b6923d493ce898719MD51Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdfCipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdfapplication/pdf3831405https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/2/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf143a0f03d62f8c25ce33e49d70efbe28MD52Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdfCipirian_MAL-Ramirez_RME.pdfapplication/pdf846617https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/3/Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf3cdeabf9b1533655b9f78901f1ed9a9eMD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTCipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf.txtCipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain132136https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/5/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf.txtf761061eafec90a835cc96cd94dc7048MD55Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf.txtCipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain2213https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/7/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf.txtf8554e5854af2b4abfe372633ee35ebbMD57Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf.txtCipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf.txtExtracted texttext/plain134648https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/9/Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf.txt53015be0fd664e811bd36870b1cb40d3MD59THUMBNAILCipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf.jpgCipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5376https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/6/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-SD.pdf.jpg13c3afbe3599a1610a402255c3a19654MD56Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf.jpgCipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3755https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/8/Cipirian_MAL-Ramirez_RME-IT.pdf.jpg303a9433a17efa541c60d49a52c133bcMD58Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf.jpgCipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5376https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/160170/10/Cipirian_MAL-Ramirez_RME.pdf.jpg13c3afbe3599a1610a402255c3a19654MD51020.500.12692/160170oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1601702025-02-18 22:20:52.464Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.836569
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).