Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español

Descripción del Articulo

Con el propósito de analizar las diferentes técnicas de traducción y culturemas empleados en la traducción de títulos de películas de comedia del inglés al español durante el año 1990 al 2023, se analizó un total de 70 títulos de películas. Para ello, se creó una ficha de análisis como instrumento p...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Chavarria Bazan, Lakner Piero, Lizarraga Vasquez, Sthefanny Lorena
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/167500
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/167500
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Comedia
Películas
Traducción
Técnicas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_62b86c2a323c58f554580ee8fe235e6a
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/167500
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español
title Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español
spellingShingle Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español
Chavarria Bazan, Lakner Piero
Comedia
Películas
Traducción
Técnicas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español
title_full Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español
title_fullStr Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español
title_full_unstemmed Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español
title_sort Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al español
author Chavarria Bazan, Lakner Piero
author_facet Chavarria Bazan, Lakner Piero
Lizarraga Vasquez, Sthefanny Lorena
author_role author
author2 Lizarraga Vasquez, Sthefanny Lorena
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Chavez Garcia, Sally Chris
dc.contributor.author.fl_str_mv Chavarria Bazan, Lakner Piero
Lizarraga Vasquez, Sthefanny Lorena
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Comedia
Películas
Traducción
Técnicas
topic Comedia
Películas
Traducción
Técnicas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description Con el propósito de analizar las diferentes técnicas de traducción y culturemas empleados en la traducción de títulos de películas de comedia del inglés al español durante el año 1990 al 2023, se analizó un total de 70 títulos de películas. Para ello, se creó una ficha de análisis como instrumento para poder recolectar los datos de los títulos analizados. Cada título fue clasificado de acuerdo a 4 técnicas y culturemas. El enfoque utilizado fue cualitativo y presentó el diseño de estudio de caso de tipo de investigación básica. Se observó que las técnicas más utilizadas fueron la adaptación con un 50% y la traducción literal con un 30 %; y las menos utilizadas fueron la equivalencia con un 14.2% y la modulación con un 5.7%, respectivamente. Por otro lado, también se observó que los culturemas más utilizados fueron la cultura social con un 41.4% y la cultura lingüística y patrimonio cultural, ambas con el mismo porcentaje de 22.8%, y el menos utilizado fue el de medio natural con un 12.8%, respectivamente. En conclusión, se halló un total de 4 técnicas de traducción y 4 ámbitos de culturemas utilizados en la traducción de títulos de películas de comedia del inglés al español durante el año 1990 al 2023.
publishDate 2024
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-08-11T16:30:38Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-08-11T16:30:38Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/167500
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/167500
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/1/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/2/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/3/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/4/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/5/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/7/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/9/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/6/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/8/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/10/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 02382653058fe8074dacd2b6d48ddae4
ed90ec130581da9f1d3a2fa655a11446
2b306f2d95353401df389a4453f40cfd
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bfdccd38ee1b57f5c3b03f179131b1d5
7db89e9ef0d998bb232a7f11280f0b0a
2f778717d6b1e217f5b7dec59db1bb3b
b27dbca1e0f8bc98112758906957e3a9
da628967ce16e432522f6fbb083f64be
b27dbca1e0f8bc98112758906957e3a9
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1840263919605645312
spelling Chavez Garcia, Sally ChrisChavarria Bazan, Lakner PieroLizarraga Vasquez, Sthefanny Lorena2025-08-11T16:30:38Z2025-08-11T16:30:38Z2024https://hdl.handle.net/20.500.12692/167500Con el propósito de analizar las diferentes técnicas de traducción y culturemas empleados en la traducción de títulos de películas de comedia del inglés al español durante el año 1990 al 2023, se analizó un total de 70 títulos de películas. Para ello, se creó una ficha de análisis como instrumento para poder recolectar los datos de los títulos analizados. Cada título fue clasificado de acuerdo a 4 técnicas y culturemas. El enfoque utilizado fue cualitativo y presentó el diseño de estudio de caso de tipo de investigación básica. Se observó que las técnicas más utilizadas fueron la adaptación con un 50% y la traducción literal con un 30 %; y las menos utilizadas fueron la equivalencia con un 14.2% y la modulación con un 5.7%, respectivamente. Por otro lado, también se observó que los culturemas más utilizados fueron la cultura social con un 41.4% y la cultura lingüística y patrimonio cultural, ambas con el mismo porcentaje de 22.8%, y el menos utilizado fue el de medio natural con un 12.8%, respectivamente. En conclusión, se halló un total de 4 técnicas de traducción y 4 ámbitos de culturemas utilizados en la traducción de títulos de películas de comedia del inglés al español durante el año 1990 al 2023.TrujilloEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y terminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVComediaPelículasTraducciónTécnicashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Parámetros culturales en la traducción de títulos de películas del inglés al españolinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación41172013https://orcid.org/0000-0002-7407-40407028007874083298231126Sagastegui Toribio, Edwin EduardoMontoro Ponce, Mirtha GiovannaChavez Garcia, Sally Chrishttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdfChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdfapplication/pdf2518414https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/1/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf02382653058fe8074dacd2b6d48ddae4MD51Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdfChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdfapplication/pdf4066989https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/2/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdfed90ec130581da9f1d3a2fa655a11446MD52Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdfChavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdfapplication/pdf12501725https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/3/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf2b306f2d95353401df389a4453f40cfdMD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf.txtChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain70670https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/5/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf.txtbfdccd38ee1b57f5c3b03f179131b1d5MD55Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf.txtChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain1706https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/7/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf.txt7db89e9ef0d998bb232a7f11280f0b0aMD57Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf.txtChavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf.txtExtracted texttext/plain87488https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/9/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf.txt2f778717d6b1e217f5b7dec59db1bb3bMD59THUMBNAILChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf.jpgChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4900https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/6/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-SD.pdf.jpgb27dbca1e0f8bc98112758906957e3a9MD56Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf.jpgChavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3716https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/8/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL-IT.pdf.jpgda628967ce16e432522f6fbb083f64beMD58Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf.jpgChavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4900https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/167500/10/Chavarria_PBL-Lizarraga_SVL.pdf.jpgb27dbca1e0f8bc98112758906957e3a9MD51020.500.12692/167500oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1675002025-08-11 22:31:18.769Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.93847
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).