Análisis de las frases con lenguaje inclusivo de la traducción de los capítulos I y II del libro Le Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las frases con lenguaje inclusivo de la traducción al español de los capítulos I y II del libro Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir. A su vez, se tuvo como objetivo específico identificar las frases con lenguaje inclusivo y determin...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2020 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/73128 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/73128 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Lenguaje y lenguas Traducción y terminología Feminismo https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| Sumario: | El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las frases con lenguaje inclusivo de la traducción al español de los capítulos I y II del libro Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir. A su vez, se tuvo como objetivo específico identificar las frases con lenguaje inclusivo y determinar las técnicas utilizadas en la traducción al español. El tipo de estudio de esta investigación fue aplicado, con un diseño de estudio de casos. Así mismo, como escenario de estudio se tuvo el libro Le deuxième sexe, como participantes se tuvo cuarenta oraciones que contenían un lenguaje inclusivo. Como instrumento se utilizó una ficha de análisis. Finalmente, se obtuvo 15 oraciones del TM donde se hace uso de un lenguaje inclusivo en la traducción y 25 oraciones del TM cuentan con un lenguaje masculino genérico. Posteriormente, se llegó a la conclusión que tanto las palabras con carga genérica o no, se deben respetar para que el texto traducido sea inclusivo y amigable con la comunidad lectora |
|---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).