Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú
Descripción del Articulo
La presente investigación tuvo como objetivo general determinar las técnicas de traducción en textos gastronómicos. Por lo tanto, el estudio presentó un método deductivo de tipo aplicada y el diseño fue un estudio de casos. Los participantes fueron 17 textos gastronómicos de la cocina peruana extraí...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2020 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/66560 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/66560 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Terminología Traducción Comercialización https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_49a34b85cdb11495f5ad8d99ef27f9e5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/66560 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú |
title |
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú |
spellingShingle |
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú Osco Ahumada, Laura Jennyffer Terminología Traducción Comercialización https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú |
title_full |
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú |
title_fullStr |
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú |
title_full_unstemmed |
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú |
title_sort |
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú |
author |
Osco Ahumada, Laura Jennyffer |
author_facet |
Osco Ahumada, Laura Jennyffer |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Osco Ahumada, Laura Jennyffer |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Terminología Traducción Comercialización |
topic |
Terminología Traducción Comercialización https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La presente investigación tuvo como objetivo general determinar las técnicas de traducción en textos gastronómicos. Por lo tanto, el estudio presentó un método deductivo de tipo aplicada y el diseño fue un estudio de casos. Los participantes fueron 17 textos gastronómicos de la cocina peruana extraídos de la página web Perú Travel. Para recaudar la data se utilizó una lista de cotejo, asimismo, se creó una ficha de análisis que fue validada por diversos expertos del área. Posteriormente, se obtuvo como resultado que existe injerencia cultural en la cocina peruana como productos originarios del país y frases coloquiales. Del mismo modo, la técnica más utilizada en los textos fue el préstamo seguido de la traducción literal y el equivalente acuñado. Finalmente, se llegó a la conclusión que los textos gastronómicos reflejaron un alto contenido de términos propios y que la técnica con mayor asiduidad fue el préstamo por la presencia de términos procedentes de diferentes culturas. |
publishDate |
2020 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-08-25T15:59:53Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-08-25T15:59:53Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2020 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/66560 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/66560 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/1/Osco_AL-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/2/Osco_AL.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/4/Osco_AL-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/6/Osco_AL.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/5/Osco_AL-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/7/Osco_AL.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
db5e63e06debab7ead64f7c71f53df74 155c1ecd15a7b468c5ca8b6d52da51ef 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 4f1a3f11c2df82e8d047cf640c8bab1b 2a21d9e758caa1b8003632a32565322e 659d6200524d532ce88e3d347011deda 659d6200524d532ce88e3d347011deda |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922012177301504 |
spelling |
Sagastegui Toribio, Edwin EduardoOsco Ahumada, Laura Jennyffer2021-08-25T15:59:53Z2021-08-25T15:59:53Z2020https://hdl.handle.net/20.500.12692/66560La presente investigación tuvo como objetivo general determinar las técnicas de traducción en textos gastronómicos. Por lo tanto, el estudio presentó un método deductivo de tipo aplicada y el diseño fue un estudio de casos. Los participantes fueron 17 textos gastronómicos de la cocina peruana extraídos de la página web Perú Travel. Para recaudar la data se utilizó una lista de cotejo, asimismo, se creó una ficha de análisis que fue validada por diversos expertos del área. Posteriormente, se obtuvo como resultado que existe injerencia cultural en la cocina peruana como productos originarios del país y frases coloquiales. Del mismo modo, la técnica más utilizada en los textos fue el préstamo seguido de la traducción literal y el equivalente acuñado. Finalmente, se llegó a la conclusión que los textos gastronómicos reflejaron un alto contenido de términos propios y que la técnica con mayor asiduidad fue el préstamo por la presencia de términos procedentes de diferentes culturas.TesisChiclayoEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTerminologíaTraducciónComercializaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perúinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación18169364https://orcid.org/0000-0003-2230-937872172084231126Correa Muñoz, AlonsoNarvaez Pereda, Teresa MilagrosSagastegui Toribio, Edwin Eduardohttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALOsco_AL-SD.pdfOsco_AL-SD.pdfapplication/pdf1207675https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/1/Osco_AL-SD.pdfdb5e63e06debab7ead64f7c71f53df74MD51Osco_AL.pdfOsco_AL.pdfapplication/pdf1247266https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/2/Osco_AL.pdf155c1ecd15a7b468c5ca8b6d52da51efMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTOsco_AL-SD.pdf.txtOsco_AL-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain173977https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/4/Osco_AL-SD.pdf.txt4f1a3f11c2df82e8d047cf640c8bab1bMD54Osco_AL.pdf.txtOsco_AL.pdf.txtExtracted texttext/plain178884https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/6/Osco_AL.pdf.txt2a21d9e758caa1b8003632a32565322eMD56THUMBNAILOsco_AL-SD.pdf.jpgOsco_AL-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4386https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/5/Osco_AL-SD.pdf.jpg659d6200524d532ce88e3d347011dedaMD55Osco_AL.pdf.jpgOsco_AL.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4386https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/66560/7/Osco_AL.pdf.jpg659d6200524d532ce88e3d347011dedaMD5720.500.12692/66560oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/665602021-11-12 08:33:24.758Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.958958 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).