Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”

Descripción del Articulo

La presente tuvo como finalidad observar y describir las diferencias intralingüísticas y funcionales que existen entre la subtitulación de la serie Another por el fansub Hoshizora y los alumnos de la especialidad de Traducción Audiovisual, teniendo en cuenta un skopos. Para ello, se ha tenido en cue...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Ramos Juárez, Angel David
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/75873
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/75873
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Diferencias intralingüísticas
Traducción audiovisual
Subtitulación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_3d89d6089571b19dd73b87b820b66087
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/75873
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”
title Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”
spellingShingle Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”
Ramos Juárez, Angel David
Diferencias intralingüísticas
Traducción audiovisual
Subtitulación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”
title_full Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”
title_fullStr Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”
title_full_unstemmed Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”
title_sort Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”
author Ramos Juárez, Angel David
author_facet Ramos Juárez, Angel David
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Fiestas Eche, Pedro Miguel
Miranda Castillo, Paola
dc.contributor.author.fl_str_mv Ramos Juárez, Angel David
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Diferencias intralingüísticas
Traducción audiovisual
Subtitulación
topic Diferencias intralingüísticas
Traducción audiovisual
Subtitulación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente tuvo como finalidad observar y describir las diferencias intralingüísticas y funcionales que existen entre la subtitulación de la serie Another por el fansub Hoshizora y los alumnos de la especialidad de Traducción Audiovisual, teniendo en cuenta un skopos. Para ello, se ha tenido en cuenta a los subtítulos de los cuatro primeros capítulos de la serie Another producidos por el fansub Hoshizora y alumnos de la especialidad de Traducción Audiovisual, a quienes se les entregó los cuatro primeros episodios de la serie en inglés. Luego, se recolectaron los subtítulos de los alumnos como el del fansub Hoshizora aplicando así dos herramientas de recolección de datos, la primera fue una ficha de análisis comparativa y la segunda una entrevista. Todo ello dio como resultado que el fansub Hoshizora si bien procesó bien los subtítulos, el mensaje de los mismos no respetaba el principio de fidelidad, por lo que se concluyó que las diferencias cualitativas entre el proceso traductológico y los aspectos intralingüísticos en la subtitulación existen y que son respetadas en su mayoría por los profesionales.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-12-16T02:02:44Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-12-16T02:02:44Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/75873
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/75873
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/1/Ramos_JAD-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/2/Ramos_JAD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/4/Ramos_JAD-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/6/Ramos_JAD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/5/Ramos_JAD-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/7/Ramos_JAD.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv e1708f440ff0f08db34f2c075fa90aa7
5bfb5e9a71a22798e8a0f7268c6bd66f
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
84a4bca6d011e668524b23743b03831a
a35a25cae0e972a101336bb1307a5d6f
480dbe8e5745fe20a4e63cd56c60e008
480dbe8e5745fe20a4e63cd56c60e008
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921478166904832
spelling Fiestas Eche, Pedro MiguelMiranda Castillo, PaolaRamos Juárez, Angel David2021-12-16T02:02:44Z2021-12-16T02:02:44Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/75873La presente tuvo como finalidad observar y describir las diferencias intralingüísticas y funcionales que existen entre la subtitulación de la serie Another por el fansub Hoshizora y los alumnos de la especialidad de Traducción Audiovisual, teniendo en cuenta un skopos. Para ello, se ha tenido en cuenta a los subtítulos de los cuatro primeros capítulos de la serie Another producidos por el fansub Hoshizora y alumnos de la especialidad de Traducción Audiovisual, a quienes se les entregó los cuatro primeros episodios de la serie en inglés. Luego, se recolectaron los subtítulos de los alumnos como el del fansub Hoshizora aplicando así dos herramientas de recolección de datos, la primera fue una ficha de análisis comparativa y la segunda una entrevista. Todo ello dio como resultado que el fansub Hoshizora si bien procesó bien los subtítulos, el mensaje de los mismos no respetaba el principio de fidelidad, por lo que se concluyó que las diferencias cualitativas entre el proceso traductológico y los aspectos intralingüísticos en la subtitulación existen y que son respetadas en su mayoría por los profesionales.PiuraEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientalPromoción de la salud, nutrición y salud alimentariaFin de la pobrezaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVDiferencias intralingüísticasTraducción audiovisualSubtitulaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Diferencias intralingüísticas y funcionales observadas en la subtitulación de cuatro capítulos de la serie Another entre el fansub hoshizora y estudiantes de traducción audiovisual de la carrera traducción e interpretación UCV Piura - 2016”info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación02824166https://orcid.org/0000-0003-3300-795773312803231126Rodriguez Rodas, MarianellaEstrada Pacherres, Oswaldo KenkyMiranda Castillo, Paolahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALRamos_JAD-SD.pdfRamos_JAD-SD.pdfapplication/pdf2716629https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/1/Ramos_JAD-SD.pdfe1708f440ff0f08db34f2c075fa90aa7MD51Ramos_JAD.pdfRamos_JAD.pdfapplication/pdf3374986https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/2/Ramos_JAD.pdf5bfb5e9a71a22798e8a0f7268c6bd66fMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTRamos_JAD-SD.pdf.txtRamos_JAD-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain114754https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/4/Ramos_JAD-SD.pdf.txt84a4bca6d011e668524b23743b03831aMD54Ramos_JAD.pdf.txtRamos_JAD.pdf.txtExtracted texttext/plain119103https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/6/Ramos_JAD.pdf.txta35a25cae0e972a101336bb1307a5d6fMD56THUMBNAILRamos_JAD-SD.pdf.jpgRamos_JAD-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4724https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/5/Ramos_JAD-SD.pdf.jpg480dbe8e5745fe20a4e63cd56c60e008MD55Ramos_JAD.pdf.jpgRamos_JAD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4724https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/75873/7/Ramos_JAD.pdf.jpg480dbe8e5745fe20a4e63cd56c60e008MD5720.500.12692/75873oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/758732021-12-16 22:15:44.207Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.959421
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).