Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación está relacionado a las técnicas empleadas en la traducción periodística enfocada al ámbito político, dentro de la cual estas cumplen un factor importante, de manera que el objetivo general del presente estudio es determinar cuál es la técnica más empleada dentro...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2015 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/10972 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/10972 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Técnicas Traducción Periodismo Política https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_17d64f13cff2c2fd92cfa309be69bb55 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/10972 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015 |
| title |
Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015 |
| spellingShingle |
Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015 Huertas Espinoza, José Gabriel Técnicas Traducción Periodismo Política https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015 |
| title_full |
Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015 |
| title_fullStr |
Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015 |
| title_full_unstemmed |
Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015 |
| title_sort |
Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015 |
| author |
Huertas Espinoza, José Gabriel |
| author_facet |
Huertas Espinoza, José Gabriel |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Torres Vargas, Esdras Joel |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Huertas Espinoza, José Gabriel |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas Traducción Periodismo Política |
| topic |
Técnicas Traducción Periodismo Política https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
El presente trabajo de investigación está relacionado a las técnicas empleadas en la traducción periodística enfocada al ámbito político, dentro de la cual estas cumplen un factor importante, de manera que el objetivo general del presente estudio es determinar cuál es la técnica más empleada dentro de este tipo de traducción, dado que sería un gran aporte para este. Asimismo para poder determinar cuál es la técnica más empleada, se enfocó en un conjunto de artículos periodísticos de la página web Global Voices, los cuales se encuentran tanto en el texto origen como en el texto meta. Los datos se recolectaron de manera aleatoria, teniendo un total de treinta artículos como muestra, de los cuales, los primeros quince artículos pertenecen al último año y los últimos quince al año actual. Una vez recolectados los datos, estos, pasaron por un análisis minucioso, de tal forma que se puedan identificar y cuantificar posteriormente; para esto se utilizó una Lista de Cotejo y una Matriz para poder identificar dichas técnicas y comparar tanto el texto origen como el texto meta respectivamente. Por otra parte se utilizaron tablas de Excel para poder cuantificar las técnicas, las cuales se observarían en un gráfico de este. Finalmente, se obtuvo el resultado final, el cual está relacionado a la técnica de la modulación, dado que, fue la técnica más empleada dentro del proceso de traducción de los treinta artículos periodísticos relacionados al ámbito político, dicha técnica representa el 23% del total de técnicas empleadas dentro del proceso de traducción |
| publishDate |
2015 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2018-03-09T00:59:15Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2018-03-09T00:59:15Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2015 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/10972 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/10972 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo Repositorio Institucional - UCV |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/1/huertas_ej.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/2/license_rdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/4/huertas_ej.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/5/huertas_ej.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
b04ef4dba2ac796198f3c99e83a563ed 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661 afa74cee3f2b7073646eb59fd510b367 4368dcd744b5b05becd9882c5b9f7eeb |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807921328668278784 |
| spelling |
Torres Vargas, Esdras JoelHuertas Espinoza, José Gabriel2018-03-09T00:59:15Z2018-03-09T00:59:15Z2015https://hdl.handle.net/20.500.12692/10972El presente trabajo de investigación está relacionado a las técnicas empleadas en la traducción periodística enfocada al ámbito político, dentro de la cual estas cumplen un factor importante, de manera que el objetivo general del presente estudio es determinar cuál es la técnica más empleada dentro de este tipo de traducción, dado que sería un gran aporte para este. Asimismo para poder determinar cuál es la técnica más empleada, se enfocó en un conjunto de artículos periodísticos de la página web Global Voices, los cuales se encuentran tanto en el texto origen como en el texto meta. Los datos se recolectaron de manera aleatoria, teniendo un total de treinta artículos como muestra, de los cuales, los primeros quince artículos pertenecen al último año y los últimos quince al año actual. Una vez recolectados los datos, estos, pasaron por un análisis minucioso, de tal forma que se puedan identificar y cuantificar posteriormente; para esto se utilizó una Lista de Cotejo y una Matriz para poder identificar dichas técnicas y comparar tanto el texto origen como el texto meta respectivamente. Por otra parte se utilizaron tablas de Excel para poder cuantificar las técnicas, las cuales se observarían en un gráfico de este. Finalmente, se obtuvo el resultado final, el cual está relacionado a la técnica de la modulación, dado que, fue la técnica más empleada dentro del proceso de traducción de los treinta artículos periodísticos relacionados al ámbito político, dicha técnica representa el 23% del total de técnicas empleadas dentro del proceso de traducciónTesisChiclayoEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTécnicasTraducciónPeriodismoPolíticahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas en la Traducción de textos periodísticos políticos de la página web Global Voices del idioma Inglés al Español entre los años 2014-2015info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALhuertas_ej.pdfhuertas_ej.pdfapplication/pdf307867https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/1/huertas_ej.pdfb04ef4dba2ac796198f3c99e83a563edMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52TEXThuertas_ej.pdf.txthuertas_ej.pdf.txtExtracted texttext/plain3751https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/4/huertas_ej.pdf.txtafa74cee3f2b7073646eb59fd510b367MD54THUMBNAILhuertas_ej.pdf.jpghuertas_ej.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6161https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/10972/5/huertas_ej.pdf.jpg4368dcd744b5b05becd9882c5b9f7eebMD5520.500.12692/10972oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/109722023-06-02 16:02:58.455Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
14.000597 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).