Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar la traducción de los juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022. A nivel metodológico, fue de enfoque cualitativo, de tipo básico, de nivel descriptivo, con diseño de estudio de cas...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/154548 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/154548 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Subtitulado Traducción de juegos de palabras Estrategias de traducción de juegos de palabras https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_08f4e0240ccbab562fa934aee4506a41 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/154548 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022 |
title |
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022 |
spellingShingle |
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022 Garcia Ordoñez, Jarumy del Rosario Subtitulado Traducción de juegos de palabras Estrategias de traducción de juegos de palabras https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022 |
title_full |
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022 |
title_fullStr |
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022 |
title_full_unstemmed |
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022 |
title_sort |
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022 |
author |
Garcia Ordoñez, Jarumy del Rosario |
author_facet |
Garcia Ordoñez, Jarumy del Rosario Romero Pozo, Maria Fe Carolyn |
author_role |
author |
author2 |
Romero Pozo, Maria Fe Carolyn |
author2_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Garcia Ordoñez, Jarumy del Rosario Romero Pozo, Maria Fe Carolyn |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Subtitulado Traducción de juegos de palabras Estrategias de traducción de juegos de palabras |
topic |
Subtitulado Traducción de juegos de palabras Estrategias de traducción de juegos de palabras https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar la traducción de los juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022. A nivel metodológico, fue de enfoque cualitativo, de tipo básico, de nivel descriptivo, con diseño de estudio de casos y se utilizó la técnica del análisis de contenido. Se realizó un análisis de contenido de la versión original y el subtitulado al español de la sitcom The Office, como unidad muestral se analizaron 80 JPs empleando fichas de análisis. Como resultado, se obtuvo que la estrategia JP > JP se empleó 30 veces, seguido de JP > sin JP (29), de JP del TO > JP en el TM (16), de JP > JP basado en otro recurso (3), de Sin JP > JP se utilizó 1 vez, al igual que de JP > cero (omisión), por otro lado, las estrategias Cero > JP y Técnicas editoriales no fueron utilizadas. Se concluyó que la estrategia más utilizada fue de JP > JP ya que se debe procurar mantener la intención humorística del texto origen empleando un equivalente o creando un nuevo JP que mantenga la temática del original. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-11-28T13:58:02Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-11-28T13:58:02Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/154548 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/154548 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/1/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/2/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/3/Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/4/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/5/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/7/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/9/Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/6/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/8/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/10/Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
9debec120218d5346312882959269ed1 531b407de2ec8a3350b52b70e84c1693 170fde1e256817e3d18cc5dafbd05651 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 d5e279ca8cd64a0b9375d7ebf5bdef75 ecebe69a82e2c5f8384da96f1223fc95 e06a47987769100ac340607a9c83de87 ffe18c6dda20ffeb7940b2f2021fa576 74aec2615b0c3dda9d127cffa1baebe2 ffe18c6dda20ffeb7940b2f2021fa576 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1818067762787909632 |
spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaGarcia Ordoñez, Jarumy del RosarioRomero Pozo, Maria Fe Carolyn2024-11-28T13:58:02Z2024-11-28T13:58:02Z2022https://hdl.handle.net/20.500.12692/154548El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar la traducción de los juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022. A nivel metodológico, fue de enfoque cualitativo, de tipo básico, de nivel descriptivo, con diseño de estudio de casos y se utilizó la técnica del análisis de contenido. Se realizó un análisis de contenido de la versión original y el subtitulado al español de la sitcom The Office, como unidad muestral se analizaron 80 JPs empleando fichas de análisis. Como resultado, se obtuvo que la estrategia JP > JP se empleó 30 veces, seguido de JP > sin JP (29), de JP del TO > JP en el TM (16), de JP > JP basado en otro recurso (3), de Sin JP > JP se utilizó 1 vez, al igual que de JP > cero (omisión), por otro lado, las estrategias Cero > JP y Técnicas editoriales no fueron utilizadas. Se concluyó que la estrategia más utilizada fue de JP > JP ya que se debe procurar mantener la intención humorística del texto origen empleando un equivalente o creando un nuevo JP que mantenga la temática del original.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVSubtituladoTraducción de juegos de palabrasEstrategias de traducción de juegos de palabrashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-79567183143272791708231126Becerra Andrade, Luis AngelGil Lang, Leonardo AlbertoGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALGarcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdfGarcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdfapplication/pdf1812241https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/1/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf9debec120218d5346312882959269ed1MD51Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdfGarcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdfapplication/pdf5210876https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/2/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf531b407de2ec8a3350b52b70e84c1693MD52Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdfGarcia_OJDR-Romero_PMFC.pdfapplication/pdf1753668https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/3/Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf170fde1e256817e3d18cc5dafbd05651MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTGarcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf.txtGarcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain297870https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/5/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf.txtd5e279ca8cd64a0b9375d7ebf5bdef75MD55Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf.txtGarcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain1678https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/7/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf.txtecebe69a82e2c5f8384da96f1223fc95MD57Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf.txtGarcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf.txtExtracted texttext/plain300176https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/9/Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf.txte06a47987769100ac340607a9c83de87MD59THUMBNAILGarcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf.jpgGarcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5135https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/6/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-SD.pdf.jpgffe18c6dda20ffeb7940b2f2021fa576MD56Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf.jpgGarcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5196https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/8/Garcia_OJDR-Romero_PMFC-IT.pdf.jpg74aec2615b0c3dda9d127cffa1baebe2MD58Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf.jpgGarcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5135https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/154548/10/Garcia_OJDR-Romero_PMFC.pdf.jpgffe18c6dda20ffeb7940b2f2021fa576MD51020.500.12692/154548oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1545482024-11-28 22:28:42.256Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.986099 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).