Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon

Descripción del Articulo

The present research is a descriptive linguistic study of the hybrid loanwords used in the technical language of computer science in Peru. The loans are analyzed and classified at the morphological and lexical level of the Spanish language. According to their degree of assimilation, they are known a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Solís Aroni, Nora
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2006
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/26506
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/26506
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Préstamos híbridos
tecnolecto
asimilación
Hybrid loans
technolect
assimilation
Empréstimos híbridos
tecnoeletrônicos
assimilação
id REVUNMSM_85e9748a0501e63aa7e28585c21982b4
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/26506
network_acronym_str REVUNMSM
network_name_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository_id_str
spelling Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexiconFormación y uso de los préstamos híbridos en el léxico de la informática en el PerúFormação e uso de empréstimos híbridos no léxico do computador peruanoSolís Aroni, NoraSolís Aroni, NoraSolís Aroni, NoraPréstamos híbridostecnolectoasimilaciónHybrid loanstechnolectassimilationEmpréstimos híbridostecnoeletrônicosassimilaçãoThe present research is a descriptive linguistic study of the hybrid loanwords used in the technical language of computer science in Peru. The loans are analyzed and classified at the morphological and lexical level of the Spanish language. According to their degree of assimilation, they are known as simple hybrid loans (chatear 'to chat') and complex hybrid loans (ficha repair 'repair tab'). This information can serve as an updated reference for lexicographers to record new borrowings in a technical computer dictionary.La presente investigación es un estudio lingüístico de carácter descriptivo sobre los préstamos híbridos empleados en el lenguaje técnico de la informática en el Perú. Los préstamos son analizados y clasificados en el nivel morfológico y léxico de la lengua española. Según su grado de asimilación se conocen como préstamos híbridos simples (chatear 'conversar') y préstamos híbridos complejos (ficha repair 'ficha de reparación). Esta información puede servir como referencia actualizada a los lexicógrafos para registrar los nuevos préstamos en un diccionario técnico de informática.A presente pesquisa é um estudo linguístico descritivo dos empréstimos híbridos usados na linguagem técnica da ciência da computação no Peru. Os empréstimos são analisados e classificados no nível morfológico e lexical da língua espanhola. De acordo com o grau de assimilação, eles são conhecidos como empréstimos híbridos simples (chatear "conversar") e empréstimos híbridos complexos (ficha repair "reparar aba"). Essas informações podem servir como uma referência atualizada para os lexicógrafos registrarem novos empréstimos em um dicionário técnico computadorizado.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2006-02-20info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2650610.15381/lengsoc.v8i1.26506Lengua y Sociedad; Vol. 8 No. 1 (2006); 77-92Lengua y Sociedad; v. 8 n. 1 (2006); 77-92Lengua y Sociedad; Vol. 8 Núm. 1 (2006); 77-922413-26591729-972110.15381/lengsoc.v8i1reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/26506/20219Derechos de autor 2006 Nora Solís Aronihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/265062023-10-31T19:08:56Z
dc.title.none.fl_str_mv Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon
Formación y uso de los préstamos híbridos en el léxico de la informática en el Perú
Formação e uso de empréstimos híbridos no léxico do computador peruano
title Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon
spellingShingle Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon
Solís Aroni, Nora
Préstamos híbridos
tecnolecto
asimilación
Hybrid loans
technolect
assimilation
Empréstimos híbridos
tecnoeletrônicos
assimilação
title_short Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon
title_full Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon
title_fullStr Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon
title_full_unstemmed Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon
title_sort Formation and use of hybrid loans in the Peruvian computer lexicon
dc.creator.none.fl_str_mv Solís Aroni, Nora
Solís Aroni, Nora
Solís Aroni, Nora
author Solís Aroni, Nora
author_facet Solís Aroni, Nora
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Préstamos híbridos
tecnolecto
asimilación
Hybrid loans
technolect
assimilation
Empréstimos híbridos
tecnoeletrônicos
assimilação
topic Préstamos híbridos
tecnolecto
asimilación
Hybrid loans
technolect
assimilation
Empréstimos híbridos
tecnoeletrônicos
assimilação
description The present research is a descriptive linguistic study of the hybrid loanwords used in the technical language of computer science in Peru. The loans are analyzed and classified at the morphological and lexical level of the Spanish language. According to their degree of assimilation, they are known as simple hybrid loans (chatear 'to chat') and complex hybrid loans (ficha repair 'repair tab'). This information can serve as an updated reference for lexicographers to record new borrowings in a technical computer dictionary.
publishDate 2006
dc.date.none.fl_str_mv 2006-02-20
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/26506
10.15381/lengsoc.v8i1.26506
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/26506
identifier_str_mv 10.15381/lengsoc.v8i1.26506
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/26506/20219
dc.rights.none.fl_str_mv Derechos de autor 2006 Nora Solís Aroni
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Derechos de autor 2006 Nora Solís Aroni
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Lengua y Sociedad; Vol. 8 No. 1 (2006); 77-92
Lengua y Sociedad; v. 8 n. 1 (2006); 77-92
Lengua y Sociedad; Vol. 8 Núm. 1 (2006); 77-92
2413-2659
1729-9721
10.15381/lengsoc.v8i1
reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
reponame_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
collection Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1795238324044038144
score 13.7211075
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).