Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals

Descripción del Articulo

Discursive translation allows us to explain how discourses, genres, or formats are transferred and adapted from an existing medium to an emerging one. To verify this phenomenon, the present research focused on studying this process in journalistic coverage of Ibero-American film festivals. Therefore...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Karbaum Padilla, Gerardo, Pahuacho Portella, Alonso
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2025
Institución:Universidad de San Martín de Porres
Repositorio:Correspondencias & Análisis
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/523
Enlace del recurso:http://ojs.correspondenciasyanalisis.com/index.php/Journalcya/article/view/523
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Discursive translation
hybridisation of genres
film journalism
film festivals
digital native media
Traslación discursiva
hibridación de géneros
periodismo cinematográfico
festivales de cine
medios nativos digitales
id REVCOA_4a42e491f6acebae0239acb42cdcc310
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/523
network_acronym_str REVCOA
network_name_str Correspondencias & Análisis
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals
Hibridación de géneros periodísticos y traslación discursiva en festivales cinematográficos iberoamericanos
title Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals
spellingShingle Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals
Karbaum Padilla, Gerardo
Discursive translation
hybridisation of genres
film journalism
film festivals
digital native media
Traslación discursiva
hibridación de géneros
periodismo cinematográfico
festivales de cine
medios nativos digitales
title_short Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals
title_full Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals
title_fullStr Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals
title_full_unstemmed Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals
title_sort Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivals
dc.creator.none.fl_str_mv Karbaum Padilla, Gerardo
Pahuacho Portella, Alonso
Karbaum Padilla, Gerardo
Pahuacho Portella, Alonso
author Karbaum Padilla, Gerardo
author_facet Karbaum Padilla, Gerardo
Pahuacho Portella, Alonso
author_role author
author2 Pahuacho Portella, Alonso
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Discursive translation
hybridisation of genres
film journalism
film festivals
digital native media
Traslación discursiva
hibridación de géneros
periodismo cinematográfico
festivales de cine
medios nativos digitales
topic Discursive translation
hybridisation of genres
film journalism
film festivals
digital native media
Traslación discursiva
hibridación de géneros
periodismo cinematográfico
festivales de cine
medios nativos digitales
description Discursive translation allows us to explain how discourses, genres, or formats are transferred and adapted from an existing medium to an emerging one. To verify this phenomenon, the present research focused on studying this process in journalistic coverage of Ibero-American film festivals. Therefore, the objective is to describe the development of the methods of discursive translation and hybridisation of journalistic genres applied to reporting on film festivals in Ibero-America. Regarding the methodology, a qualitative approach was used with a reflexive thematic analysis design, applying the semi-structured interview technique to journalists who cover festivals and event managers. Regarding the results, discursive translation is being carried out intensively by journalists who create their digital media and are hybridising a variety of journalistic genres, which is allowing the revitalisation of some formats, such as criticism, which was already dying out in traditional media. In conclusion, the process of journalistic discursive translation between conventional media was in force until the beginning of this century. However, with the digital media convergence, all narrative modes are migrating to native digital media in metamedia discursive translation.
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2025-05-27
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://ojs.correspondenciasyanalisis.com/index.php/Journalcya/article/view/523
10.24265/cian.2025.n21.04
url http://ojs.correspondenciasyanalisis.com/index.php/Journalcya/article/view/523
identifier_str_mv 10.24265/cian.2025.n21.04
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv http://ojs.correspondenciasyanalisis.com/index.php/Journalcya/article/view/523/1080
http://ojs.correspondenciasyanalisis.com/index.php/Journalcya/article/view/523/1089
dc.rights.none.fl_str_mv Derechos de autor 2013 Gerardo Karbaum Padilla; Alonso Pahuacho Portella
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Derechos de autor 2013 Gerardo Karbaum Padilla; Alonso Pahuacho Portella
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad San Martín de Porres. Escuela Profesional de Ciencias de la Comunicación. Instituto de Investigación
publisher.none.fl_str_mv Universidad San Martín de Porres. Escuela Profesional de Ciencias de la Comunicación. Instituto de Investigación
dc.source.none.fl_str_mv Correspondences & analysis; No. 21 (2025): Correspondences & analysis N°21 2025 (january - june); 110-136
Correspondencias & análisis; Núm. 21 (2025): Correspondencias & análisis N°21 2025 (enero - junio); 110-136
2304-2265
2224-235X
reponame:Correspondencias & Análisis
instname:Universidad de San Martín de Porres
instacron:USMP
instname_str Universidad de San Martín de Porres
instacron_str USMP
institution USMP
reponame_str Correspondencias & Análisis
collection Correspondencias & Análisis
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1847438292199407616
spelling Hybridisation of journalistic genres and discursive translation in Ibero-American film festivalsHibridación de géneros periodísticos y traslación discursiva en festivales cinematográficos iberoamericanosKarbaum Padilla, GerardoPahuacho Portella, AlonsoKarbaum Padilla, GerardoPahuacho Portella, AlonsoDiscursive translationhybridisation of genresfilm journalismfilm festivalsdigital native mediaTraslación discursivahibridación de génerosperiodismo cinematográficofestivales de cinemedios nativos digitalesDiscursive translation allows us to explain how discourses, genres, or formats are transferred and adapted from an existing medium to an emerging one. To verify this phenomenon, the present research focused on studying this process in journalistic coverage of Ibero-American film festivals. Therefore, the objective is to describe the development of the methods of discursive translation and hybridisation of journalistic genres applied to reporting on film festivals in Ibero-America. Regarding the methodology, a qualitative approach was used with a reflexive thematic analysis design, applying the semi-structured interview technique to journalists who cover festivals and event managers. Regarding the results, discursive translation is being carried out intensively by journalists who create their digital media and are hybridising a variety of journalistic genres, which is allowing the revitalisation of some formats, such as criticism, which was already dying out in traditional media. In conclusion, the process of journalistic discursive translation between conventional media was in force until the beginning of this century. However, with the digital media convergence, all narrative modes are migrating to native digital media in metamedia discursive translation.La traslación discursiva permite explicar las etapas en que los discursos, géneros o formatos se trasladan y adaptan de un medio vigente a otro emergente. Para comprobar ese fenómeno la presente investigación se enfocó en estudiar ese proceso en la cobertura periodística de festivales de cine iberoamericanos. Por ello el objetivo fue describir el desarrollo de los procesos de traslación discursiva e hibridación de los géneros periodísticos aplicados para informar sobre los festivales de cine en Iberoamérica. Respecto a la metodología se realizó un enfoque cualitativo con un diseño de análisis temático reflexivo aplicando la técnica de la entrevista semiestructurada a periodistas que cubren festivales y a los gestores de estos eventos. En relación con los resultados se encontró que la traslación discursiva se lleva a cabo de manera intensiva por periodistas que crean sus propios medios digitales e hibridan diversidad de géneros periodísticos, lo que está permitiendo que se revitalicen algunos formatos, como la crítica, que ya se estaba extinguiendo en los medios tradicionales. Como conclusión, se puede afirmar que el proceso de traslación discursiva periodística entre medios tradicionales tuvo vigencia hasta inicios de este siglo, pero con la convergencia mediática digital todos los modos narrativos están migrando a los medios nativos digitales en un proceso que se ha denominado traslación discursiva metamediática.Universidad San Martín de Porres. Escuela Profesional de Ciencias de la Comunicación. Instituto de Investigación2025-05-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/htmlhttp://ojs.correspondenciasyanalisis.com/index.php/Journalcya/article/view/52310.24265/cian.2025.n21.04Correspondences & analysis; No. 21 (2025): Correspondences & analysis N°21 2025 (january - june); 110-136Correspondencias & análisis; Núm. 21 (2025): Correspondencias & análisis N°21 2025 (enero - junio); 110-1362304-22652224-235Xreponame:Correspondencias & Análisisinstname:Universidad de San Martín de Porresinstacron:USMPspahttp://ojs.correspondenciasyanalisis.com/index.php/Journalcya/article/view/523/1080http://ojs.correspondenciasyanalisis.com/index.php/Journalcya/article/view/523/1089Derechos de autor 2013 Gerardo Karbaum Padilla; Alonso Pahuacho Portellahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/5232025-08-27T21:17:09Z
score 12.67787
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).