Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula

Descripción del Articulo

Para realizar esta investigación observamos que en las escuelas donde hemos realizado nuestras prácticas profesionales ya no se practican los tejidos a pesar de ser comunidades tejedoras, lo que está provocando la pérdida de este conocimiento ancestral. Otro aspecto es que las nuevas generaciones de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Palomino Sotalero, Ascensión, Quispe Huaychay, Isabela
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Escuela de Educacion Superior Pedagogica Privada Pukllasunchis
Repositorio:EESPPUKLLASUNCHIS - Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.pukllasunchis.org:PUK/54
Enlace del recurso:http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/54
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Saberes Ancestrales
prácticas culturales
tejidos ancestrales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
id EESPPUKLLA_a599a6762d3042b431ccfbf7e4df859f
oai_identifier_str oai:repositorio.pukllasunchis.org:PUK/54
network_acronym_str EESPPUKLLA
network_name_str EESPPUKLLASUNCHIS - Institucional
repository_id_str
dc.title.es_PE.fl_str_mv Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula
title Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula
spellingShingle Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula
Palomino Sotalero, Ascensión
Saberes Ancestrales
prácticas culturales
tejidos ancestrales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
title_short Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula
title_full Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula
title_fullStr Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula
title_full_unstemmed Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula
title_sort Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aula
author Palomino Sotalero, Ascensión
author_facet Palomino Sotalero, Ascensión
Quispe Huaychay, Isabela
author_role author
author2 Quispe Huaychay, Isabela
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Guzmán Sota, Itala Evelyn
dc.contributor.author.fl_str_mv Palomino Sotalero, Ascensión
Quispe Huaychay, Isabela
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Saberes Ancestrales
prácticas culturales
tejidos ancestrales
topic Saberes Ancestrales
prácticas culturales
tejidos ancestrales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
description Para realizar esta investigación observamos que en las escuelas donde hemos realizado nuestras prácticas profesionales ya no se practican los tejidos a pesar de ser comunidades tejedoras, lo que está provocando la pérdida de este conocimiento ancestral. Otro aspecto es que las nuevas generaciones de padres y madres ya no quieren que sus hijos aprendan sobre estas prácticas tradicionales incluso se resisten a que en la escuela se les enseñe en su lengua materna. Los estudiantes de ahora sienten vergüenza de tejer, sobre todo los niños, porque consideran que es una actividad propia de las mujeres, sin embargo, también hay niños que han manifestado su tristeza porque estas prácticas se están perdiendo y también porque la ropa que usan, está cambiando. La enseñanza en las escuelas, hoy en día, no es contextualizada y no hay un esfuerzo de parte de los docentes para diversificar el currículo y trabajar a partir del contexto y las experiencias propias de la comunidad, para así lograr un aprendizaje significativo en los estudiantes. Los sabios de las comunidades muestran interés por recuperar estas prácticas y quieren transmitir sus saberes para que no se pierdan en este proceso. Las autoridades deberían comprometerse en la recuperación de estas prácticas tradicionales que aún conservan las abuelas y abuelos de estas comunidades es algo que nos menciona una de nuestras sabias entrevistadas. Hay un contexto difícil para la educación en los pueblos originarios, algunos padres de familia no aceptan o se oponen a que se sigan practicando los tejidos porque han sido despreciados o discriminados por sus saberes culturales. Asimismo, los docentes tienen discrepancias, algunos quieren fortalecer la sabiduría ancestral y otros no quieren trabajar desde esa perspectiva y están conformes con el currículum nacional del Ministerio de Educación, igualmente algunos de los padres de familia están de acuerdo con esa enseñanza. Ante esta situación, los estudiantes pierden confianza en sus saberes y se expresan con vergüenza al momento de comunicar sus conocimientos.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-05-31T07:50:38Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-05-31T07:50:38Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-10-31
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.version.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/54
url http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/54
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Asociación Pukllasunchis
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.none.fl_str_mv reponame:EESPPUKLLASUNCHIS - Institucional
instname:Escuela de Educacion Superior Pedagogica Privada Pukllasunchis
instacron:EESPPUKLLASUNCHIS
instname_str Escuela de Educacion Superior Pedagogica Privada Pukllasunchis
instacron_str EESPPUKLLASUNCHIS
institution EESPPUKLLASUNCHIS
reponame_str EESPPUKLLASUNCHIS - Institucional
collection EESPPUKLLASUNCHIS - Institucional
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/bitstream/PUK/54/2/TI%20Palomino%20Asenci%c3%b3n%20-%20Quispe%20Isabela.pdf
http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/bitstream/PUK/54/3/license.txt
http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/bitstream/PUK/54/4/TI%20Palomino%20Asenci%c3%b3n%20-%20Quispe%20Isabela.pdf.txt
http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/bitstream/PUK/54/5/TI%20Palomino%20Asenci%c3%b3n%20-%20Quispe%20Isabela.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 8eaf266c153db446db1d243039ca1063
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
60cc913c500b14e5c6bde91741871398
fc208012e4c9b66a0ed4ed1c805b9580
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio EESP Pukllasunchis
repository.mail.fl_str_mv repositorio@pukllasunchis.org
_version_ 1835473105832640512
spelling Guzmán Sota, Itala EvelynPalomino Sotalero, AscensiónQuispe Huaychay, Isabela2025-05-31T07:50:38Z2025-05-31T07:50:38Z2023-10-31http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/54Para realizar esta investigación observamos que en las escuelas donde hemos realizado nuestras prácticas profesionales ya no se practican los tejidos a pesar de ser comunidades tejedoras, lo que está provocando la pérdida de este conocimiento ancestral. Otro aspecto es que las nuevas generaciones de padres y madres ya no quieren que sus hijos aprendan sobre estas prácticas tradicionales incluso se resisten a que en la escuela se les enseñe en su lengua materna. Los estudiantes de ahora sienten vergüenza de tejer, sobre todo los niños, porque consideran que es una actividad propia de las mujeres, sin embargo, también hay niños que han manifestado su tristeza porque estas prácticas se están perdiendo y también porque la ropa que usan, está cambiando. La enseñanza en las escuelas, hoy en día, no es contextualizada y no hay un esfuerzo de parte de los docentes para diversificar el currículo y trabajar a partir del contexto y las experiencias propias de la comunidad, para así lograr un aprendizaje significativo en los estudiantes. Los sabios de las comunidades muestran interés por recuperar estas prácticas y quieren transmitir sus saberes para que no se pierdan en este proceso. Las autoridades deberían comprometerse en la recuperación de estas prácticas tradicionales que aún conservan las abuelas y abuelos de estas comunidades es algo que nos menciona una de nuestras sabias entrevistadas. Hay un contexto difícil para la educación en los pueblos originarios, algunos padres de familia no aceptan o se oponen a que se sigan practicando los tejidos porque han sido despreciados o discriminados por sus saberes culturales. Asimismo, los docentes tienen discrepancias, algunos quieren fortalecer la sabiduría ancestral y otros no quieren trabajar desde esa perspectiva y están conformes con el currículum nacional del Ministerio de Educación, igualmente algunos de los padres de familia están de acuerdo con esa enseñanza. Ante esta situación, los estudiantes pierden confianza en sus saberes y se expresan con vergüenza al momento de comunicar sus conocimientos.Abstract To carry out this research, we observed that in the schools where we have carried out our professional practices, weaving is no longer practiced despite being weaving communities, which is causing the loss of this ancestral knowledge. Another aspect is that new generations of fathers and mothers no longer want their children to learn about these traditional practices and even resist being taught in their mother tongue at school. Students today feel ashamed of knitting, especially children, because they consider it to be an activity typical of women. However, there are also children who have expressed their sadness because these practices are being lost and also because the clothes they wear, it is changing. Teaching in schools, today, is not contextualized and there is no effort on the part of teachers to diversify the curriculum and work from the context and experiences of the community, in order to achieve meaningful learning in students. The wise men of the communities show interest in recovering these practices and want to transmit their knowledge so that it is not lost in this process. The authorities should commit to recovering these traditional practices that the grandmothers and grandfathers of these communities still preserve, is something that one of our wise interviewees mentioned to us. There is a difficult context for education in indigenous peoples, some parents do not accept or oppose the continued practice of weaving because they have been despised or discriminated against for their cultural knowledge. Likewise, teachers have disagreements, some want to strengthen ancestral wisdom and others do not want to work from that perspective and are in accordance with the national curriculum of the Ministry of Education, likewise some of the parents agree with that teaching. In this situation, students lose confidence in their knowledge and express shame when communicating their knowledge.Pisiy rimayllapi Prácticas profesionales yachay wasi rurasqaykupi huk sasachakuyta qhawarirqayku, chay rayku kay k’uskiyta aqllarirayku, manañan kunan p'unchaykunaqa yuyanchankuñachu awaq allukunaña kachkaspas, manaña munakuchu awayta, chaymi kay ñawpa yachaykunata chinkarachipuchkanku. Huk kaqninmi, musuq miray taytakuna, mamakuna manaña munankuchu wawanku kay ñawpa ruraykunamanta yachanankuta, paykunaqa harkakunkuraqmi mama siminkupi yachanankutapas. Kunan pacha yachakuqkuna p’inqakunku awayta, astawanqa qhari wawakuna, warmikunallapaqmi allin chay rurayqa ninku, ichaqa qhawarisqankuman hina wakin wawakuna llakikuyninkuta riqsirichiwanku, chay ruwaykuna chinkasqanmanta, p’achankupas huqniraqllaña. Kunan pacha yachaywasikunapi yachachiyqa manan kawsayninkumanta hinachu yachanku, manataqmi yachachiqkunaq kallpachakuyninpas kanchu curriculum nisqa imaymanata ruwanankupaq nin chayllata qhawarinku, ichaqa ñawpa yachaynikumata yuyancharinanku, llank’anankupaq, chhaynapin yachakuqkunapi allin yachayniyuq kayta aypanku. Kay mask’aypaqqa Amaru ayllumanta yachaqkunata, yachakuqkunata, ñawpa machula y payalachaakunata ima tapurqayku, paykunan rimanku kay ruwaykunata huqmanta kawsarichinapaq, munasqankuta hinallataq yachasqankuta, alichunkuq yachayninta, paykunan willayta munanku miraymanta mirayman apachiyta munasqankuta chay hinapi mana chinkanqachu, Kay ruwaypiqa ruwarqaykutaqmi huk calendario nisqata tukuy p´achakunamanta imayna allinmi nuqanchispaq chaymanta, chaywanmi huntapariyku wawakunaq yacharisqankuwan ima, hinallataq ñuqaykupas kayku chayna aylukunamanta awaq yachaqkuna wakirisqakuna. umalliqkuna yanaparinanku chay ñawpa yachaqninchiskunatamana mana chinkananpaq, chaykunatan kunankamapas waqaychananchis kay llaqtanchiskunaq yuyayninkunata ancha allimpuni. Takurisqaykupin taripariyku sasa yachaywasiman kay yachayninchiskunata huñurinapaq, chay yachayninchiskunaqa kallantaqmi kay Amaru, ichaqa manaya munakuchu mama taytakuna, awasqa hinalla purinankupaqmi harkakunku, ñawpaqmantaraq pisichasqa kasqankurayku rayku. Chaynallataqmi yachachiqkuna mana yuyaycharinkuchu aswapmis, iskayman rakisqa kachkanku, huk huñu yachachiqkunam ñawpaq yachaykunata kallpanchayta munanku huk huñutaqmi mana chaskiyta munanchu Ministerio de Educación nisqapa curriculum nacionalninwan kusi kanku, ichaqa wakin tayta mamakuna chay yachachikuywan kusisqa kanku, yacharichinku wawankumanpis ichaqa hamautakunañataq mana yachayninkupi kanchu, hinaya wawakunaqa manchakapunku yachayninkuta willakuyta p’inqarikapunku. Kay sasanchaykunaman tupaspaqaykupin ñuqayku niyku allin takyasqallapunim kananchik hinaspa huk herramienta pedagógica nisqawanmi, ahinataq talleres de tejer ancestrales nisqawan, yuyaymanachiwasun, kaykunaqa ruwaykuna culturalkuna kasqanraykum, chaykunam identidadninchikta kallpanchan.application/pdfspaAsociación PukllasunchisPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Saberes Ancestralesprácticas culturalestejidos ancestraleshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01Incorporación de la Práctica de Tejidos Ancestrales en el aulainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionreponame:EESPPUKLLASUNCHIS - Institucionalinstname:Escuela de Educacion Superior Pedagogica Privada Pukllasunchisinstacron:EESPPUKLLASUNCHISSUNEDUhttps://orcid.org/0009-0009-3907-882923948358https://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#bachiller112096Eguiluz Duffy, Cecilia MaríaGuevara Zambrano, Carlos AndrésSantisteban Matto, Ruth DinaGuevara Valdivia, María Graciela7646515376555430Bachiller en Educación Primaria Intercultural BilingüeEducación Primaria Intercultural BilingüeEscuela de Educación Superior Pedagógica Privada PukllasunchisORIGINALTI Palomino Asención - Quispe Isabela.pdfTI Palomino Asención - Quispe Isabela.pdfTrabajo de investigación para optar al grado de bachiller en Educaciónapplication/pdf2168596http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/bitstream/PUK/54/2/TI%20Palomino%20Asenci%c3%b3n%20-%20Quispe%20Isabela.pdf8eaf266c153db446db1d243039ca1063MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/bitstream/PUK/54/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTTI Palomino Asención - Quispe Isabela.pdf.txtTI Palomino Asención - Quispe Isabela.pdf.txtExtracted texttext/plain61984http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/bitstream/PUK/54/4/TI%20Palomino%20Asenci%c3%b3n%20-%20Quispe%20Isabela.pdf.txt60cc913c500b14e5c6bde91741871398MD54THUMBNAILTI Palomino Asención - Quispe Isabela.pdf.jpgTI Palomino Asención - Quispe Isabela.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5149http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/bitstream/PUK/54/5/TI%20Palomino%20Asenci%c3%b3n%20-%20Quispe%20Isabela.pdf.jpgfc208012e4c9b66a0ed4ed1c805b9580MD55PUK/54oai:repositorio.pukllasunchis.org:PUK/542025-05-31 03:01:02.943Repositorio EESP Pukllasunchisrepositorio@pukllasunchis.orgTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.958958
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).