Elaboración de un glosario terminológico inglés-español para la instalación de tejas de asfalto con fibra de vidrio, Trujillo, 2021

Descripción del Articulo

El objetivo de esta investigación fue elaborar un glosario especializado inglés-español del manual Training Course sobre la instalación de tejas de asfalto con fibra de vidrio. Los objetivos específicos fueron identificar y recolectar los términos especializados del manual Training Course en inglés...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Piña Iturbe, Carlo André, Ríos Gonzales, Karolay Mía
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/75978
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/75978
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Terminología
Bilingüismo
Traducción e interpretación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:El objetivo de esta investigación fue elaborar un glosario especializado inglés-español del manual Training Course sobre la instalación de tejas de asfalto con fibra de vidrio. Los objetivos específicos fueron identificar y recolectar los términos especializados del manual Training Course en inglés sobre roofing, nombre dado a esta labor, sus equivalentes en español, sus definiciones en ambas lenguas, sus contextos en ambos idiomas, las fuentes de estas categorías, y sus categorías gramaticales. La investigación fue de enfoque cualitativo, alcance descriptivo, tipo aplicada, con un diseño de estudio de casos instrumental basado en las teorías sobre glosarios de Cabré, Montané y Nazar (2012) y Ospina (2010). Se utilizó como instrumento una ficha terminológica de análisis donde se documentaron y compararon los términos seleccionados y las subcategorías correspondientes a los objetivos específicos. El resultado de esta investigación fue un glosario bilingüe de 50 términos relacionados con la instalación de tejas de asfalto con fibra de vidrio, validado por dos expertos en traducción y un experto en la instalación de este material.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).