PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO

Descripción del Articulo

El presente trabajo trata de señalar las pautas generales para una lectura correctade aquellas palabras originarias latinas que pasaron al castellano, así como delas palabras de origen griego que fueron introducidas al castellano a través de lalengua latina. En el caso de los neologismos griegos mod...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Gispert-sauch, Ana
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2011
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/7966
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7966
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Pronunciation
stress
Spanish
Greek
Latin.
Pronunciación
acentuación
español
griego
latín.
id 1609-9109_f8d836b047c674b34f707a56135d7d92
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/7966
network_acronym_str 1609-9109
repository_id_str .
network_name_str Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
spelling PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINOGUIDELINES TO CORRECTLY READ SPANISH TERMS FROM GREEK AND LATIN ORIGINGispert-sauch, AnaPronunciationstressSpanishGreekLatin.Pronunciaciónacentuaciónespañolgriegolatín.El presente trabajo trata de señalar las pautas generales para una lectura correctade aquellas palabras originarias latinas que pasaron al castellano, así como delas palabras de origen griego que fueron introducidas al castellano a través de lalengua latina. En el caso de los neologismos griegos modernos que no tuvieroncomo intermediaria la lengua latina, el castellano mantiene generalmente laacentuación griega original. Finalmente, analiza algunas palabras sobre cuyapronunciación el castellano, en ciertas ocasiones, ofrece dudas.All of us possibly have had doubts about the pronunciation of neologisms or termsderived from Greek or Latin because of the uncertainty of the location of its tonicor unstressed syllables. This paper intends to point out the general guidelines for a correct reading ofthose original Latin words passed into Spanish, as well as words from Greek originwhich were introduced into Spanish through the Latin language. For ModernGreek neologisms which did not have Latin as an intermediary, Spanish generallykeeps the original Greek stress. Finally, we analyze some words about which pronunciationSpanish offers doubts, on certain occasions.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2011-06-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/796610.15381/escrypensam.v14i28.7966Escritura y Pensamiento; Vol 14 No 28 (2011); 33 - 41Escritura y Pensamiento; Vol. 14 Núm. 28 (2011); 33 - 411609-91091561-087X10.15381/escrypensam.v14i28reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamientoinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7966/6940info:eu-repo/semantics/openAccess2021-06-01T17:41:00Zmail@mail.com -
dc.title.none.fl_str_mv PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO
GUIDELINES TO CORRECTLY READ SPANISH TERMS FROM GREEK AND LATIN ORIGIN
title PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO
spellingShingle PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO
Gispert-sauch, Ana
Pronunciation
stress
Spanish
Greek
Latin.
Pronunciación
acentuación
español
griego
latín.
title_short PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO
title_full PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO
title_fullStr PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO
title_full_unstemmed PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO
title_sort PAUTAS PARA LEER CORRECTAMENTE TÉRMINOS CASTELLANOS DE ORIGEN GRECOLATINO
dc.creator.none.fl_str_mv Gispert-sauch, Ana
author Gispert-sauch, Ana
author_facet Gispert-sauch, Ana
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Pronunciation
stress
Spanish
Greek
Latin.
Pronunciación
acentuación
español
griego
latín.
topic Pronunciation
stress
Spanish
Greek
Latin.
Pronunciación
acentuación
español
griego
latín.
dc.description.none.fl_txt_mv El presente trabajo trata de señalar las pautas generales para una lectura correctade aquellas palabras originarias latinas que pasaron al castellano, así como delas palabras de origen griego que fueron introducidas al castellano a través de lalengua latina. En el caso de los neologismos griegos modernos que no tuvieroncomo intermediaria la lengua latina, el castellano mantiene generalmente laacentuación griega original. Finalmente, analiza algunas palabras sobre cuyapronunciación el castellano, en ciertas ocasiones, ofrece dudas.
All of us possibly have had doubts about the pronunciation of neologisms or termsderived from Greek or Latin because of the uncertainty of the location of its tonicor unstressed syllables. This paper intends to point out the general guidelines for a correct reading ofthose original Latin words passed into Spanish, as well as words from Greek originwhich were introduced into Spanish through the Latin language. For ModernGreek neologisms which did not have Latin as an intermediary, Spanish generallykeeps the original Greek stress. Finally, we analyze some words about which pronunciationSpanish offers doubts, on certain occasions.
description El presente trabajo trata de señalar las pautas generales para una lectura correctade aquellas palabras originarias latinas que pasaron al castellano, así como delas palabras de origen griego que fueron introducidas al castellano a través de lalengua latina. En el caso de los neologismos griegos modernos que no tuvieroncomo intermediaria la lengua latina, el castellano mantiene generalmente laacentuación griega original. Finalmente, analiza algunas palabras sobre cuyapronunciación el castellano, en ciertas ocasiones, ofrece dudas.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-06-13
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7966
10.15381/escrypensam.v14i28.7966
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7966
identifier_str_mv 10.15381/escrypensam.v14i28.7966
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7966/6940
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Escritura y Pensamiento; Vol 14 No 28 (2011); 33 - 41
Escritura y Pensamiento; Vol. 14 Núm. 28 (2011); 33 - 41
1609-9109
1561-087X
10.15381/escrypensam.v14i28
reponame:Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
reponame_str Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
collection Revista UNMSM - Escritura y Pensamiento
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
repository.name.fl_str_mv -
repository.mail.fl_str_mv mail@mail.com
_version_ 1701387238960529408
score 13.871978
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).