El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras

Descripción del Articulo

La ética interna es la relación que existe entre el traductor y el texto, ya que se basa en las decisiones personales del traductor para reexpresar elementos de carga estilística, como el lenguaje erótico. La complejidad de esta investigación recae en el tratamiento de la ética interna en la traducc...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Candela Apaza, Fernanda, Chávez Arriarán, Bía
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2022
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/668393
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/668393
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Ética interna
Traducción literaria
Lenguaje erótico
Recursos lingüísticos
Elementos estilísticos
Técnicas de traducción
Internal ethics
Literary translation
Erotic language
Linguistic resources
Stylistic elements
Translation techniques
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UUPC_e92f428483d3044622923c7b4c43e59f
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/668393
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.es_PE.fl_str_mv El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
dc.title.alternative.es_PE.fl_str_mv The treatment of internal ethics in the literary translation into French of the erotic language of Mario Vargas Llosa's novel Captain Pantoja and the Special Service
title El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
spellingShingle El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
Candela Apaza, Fernanda
Ética interna
Traducción literaria
Lenguaje erótico
Recursos lingüísticos
Elementos estilísticos
Técnicas de traducción
Internal ethics
Literary translation
Erotic language
Linguistic resources
Stylistic elements
Translation techniques
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
title_full El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
title_fullStr El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
title_full_unstemmed El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
title_sort El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
author Candela Apaza, Fernanda
author_facet Candela Apaza, Fernanda
Chávez Arriarán, Bía
author_role author
author2 Chávez Arriarán, Bía
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Llontop Castillo, María del Carmen
dc.contributor.author.fl_str_mv Candela Apaza, Fernanda
Chávez Arriarán, Bía
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Ética interna
Traducción literaria
Lenguaje erótico
Recursos lingüísticos
Elementos estilísticos
Técnicas de traducción
Internal ethics
Literary translation
Erotic language
Linguistic resources
Stylistic elements
Translation techniques
topic Ética interna
Traducción literaria
Lenguaje erótico
Recursos lingüísticos
Elementos estilísticos
Técnicas de traducción
Internal ethics
Literary translation
Erotic language
Linguistic resources
Stylistic elements
Translation techniques
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La ética interna es la relación que existe entre el traductor y el texto, ya que se basa en las decisiones personales del traductor para reexpresar elementos de carga estilística, como el lenguaje erótico. La complejidad de esta investigación recae en el tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico respecto a las culturas fuente y meta, los límites éticos del traductor en torno a la estilística y los recursos lingüísticos. De esta manera, este trabajo de investigación pretende analizar el tratamiento de la ética interna en la traducción al francés del lenguaje erótico de la novela Pantaleón y las visitadoras, escrita por Mario Vargas Llosa. La metodología pretende analizar el TF con la técnica de análisis de contenido, con la finalidad de analizar los elementos intertextuales y extratextuales referentes al lenguaje erótico. Además, se aplicará la técnica de análisis textual-contrastivo para comparar la versión original y su traducción al francés. Finalmente, se aplicará la técnica de la entrevista a un experto, para la cual elaboraremos la guía de la entrevista que nos permitirá que nuestros resultados sean más objetivos.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-08-03T15:40:39Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-08-03T15:40:39Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-11-28
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Trabajo de investigación
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/668393
dc.identifier.isni.none.fl_str_mv 0000 0001 2196 144X
url http://hdl.handle.net/10757/668393
identifier_str_mv 0000 0001 2196 144X
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
application/epub
application/msword
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/10/Candela_AF.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/9/Candela_AF.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/12/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/14/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/16/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/8/Candela_AF.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/11/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/13/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/15/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/3/Candela_AF.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/4/Candela_AF.docx
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/5/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/6/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/7/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/2/license.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/1/license_rdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 29f77cfb8f3f75955b9f5860b57e5749
2462348fd5266ae5af1edec239d99eeb
bd90a2f949bc188235264d990497a18a
f3ba0b944b565d639c1f0d90af69b7b7
1ab84c58f949c95cb726a8bda08f30d8
72fc58f10f06b086acce35300ee3d710
2a97cd65e380b1d36857d7f8323d8126
658cd7c5502f8a93b5f6c067a5a85c90
e166da6919327109a3cce3021f8dea6d
7df807213a6db7fb3f345d92ba1458a2
21b57e05fc456d5d44643a0003b43bee
d6f985e552578424944dc0c609638b2a
385e0e28d3f6df9ce76c0435e1d31e7a
f4ba38a533426b86d249758ffee14d6d
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1839090694921125888
spelling ce56ab77e42b08fca85327c8906b53e4600http://orcid.org/0000-0003-4110-3025Llontop Castillo, María del Carmen6b71996bdf1204f9eca7de8de96ec5b05006a14b04578ea9b8ca3aff31acbdb8005500Candela Apaza, FernandaChávez Arriarán, Bía2023-08-03T15:40:39Z2023-08-03T15:40:39Z2022-11-28http://hdl.handle.net/10757/6683930000 0001 2196 144XLa ética interna es la relación que existe entre el traductor y el texto, ya que se basa en las decisiones personales del traductor para reexpresar elementos de carga estilística, como el lenguaje erótico. La complejidad de esta investigación recae en el tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico respecto a las culturas fuente y meta, los límites éticos del traductor en torno a la estilística y los recursos lingüísticos. De esta manera, este trabajo de investigación pretende analizar el tratamiento de la ética interna en la traducción al francés del lenguaje erótico de la novela Pantaleón y las visitadoras, escrita por Mario Vargas Llosa. La metodología pretende analizar el TF con la técnica de análisis de contenido, con la finalidad de analizar los elementos intertextuales y extratextuales referentes al lenguaje erótico. Además, se aplicará la técnica de análisis textual-contrastivo para comparar la versión original y su traducción al francés. Finalmente, se aplicará la técnica de la entrevista a un experto, para la cual elaboraremos la guía de la entrevista que nos permitirá que nuestros resultados sean más objetivos.Internal ethics is the relationship that exists between the translator and the text, as it is based on the translator's personal decisions to re-express stylistically charged elements, such as erotic language. The complexity of this research lies in the treatment of internal ethics in the literary translation into French of erotic language with respect to the source and target cultures, the translator's ethical limits around stylistics and linguistic resources. Thus, this research aims to analyze the treatment of internal ethics in the translation into French of the erotic language contained in Pantaleón y las visitadoras, a novel written by Mario Vargas Llosa. The methodology aims to analyze the ST with the technique of content analysis, with the purpose of analyzing the intertextual and extratextual elements referring to erotic language. In addition, the textual-contrastive analysis technique will be applied to compare the original version and its French translation. Finally, we will apply the technique of interviewing an expert, for which we will elaborate the interview guide that will allow us to make our results more objective.Trabajo de investigaciónODS 4 : Educación de calidadODS 5 : Igualdad de géneroODS 16 : Paz, justicia e instituciones sólidasapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCÉtica internaTraducción literariaLenguaje eróticoRecursos lingüísticosElementos estilísticosTécnicas de traducciónInternal ethicsLiterary translationErotic languageLinguistic resourcesStylistic elementsTranslation techniqueshttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadorasThe treatment of internal ethics in the literary translation into French of the erotic language of Mario Vargas Llosa's novel Captain Pantoja and the Special Serviceinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2023-08-03T22:29:37Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0003-4110-3025https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller2311267325573973088858CONVERTED2_38256762093-08-03Candela_AF.pdfCandela_AF.pdfapplication/pdf500926https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/10/Candela_AF.pdf29f77cfb8f3f75955b9f5860b57e5749MD510falseTHUMBNAILCandela_AF.pdf.jpgCandela_AF.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg26860https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/9/Candela_AF.pdf.jpg2462348fd5266ae5af1edec239d99eebMD59false2093-08-03Candela_AF_FichaAutorización.pdf.jpgCandela_AF_FichaAutorización.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg42294https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/12/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf.jpgbd90a2f949bc188235264d990497a18aMD512false2093-08-03Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.jpgCandela_AF_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg39642https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/14/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.jpgf3ba0b944b565d639c1f0d90af69b7b7MD514false2093-08-03Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.jpgCandela_AF_ActaSimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg42068https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/16/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.jpg1ab84c58f949c95cb726a8bda08f30d8MD516falseTEXTCandela_AF.pdf.txtCandela_AF.pdf.txtExtracted texttext/plain167421https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/8/Candela_AF.pdf.txt72fc58f10f06b086acce35300ee3d710MD58false2093-08-03Candela_AF_FichaAutorización.pdf.txtCandela_AF_FichaAutorización.pdf.txtExtracted texttext/plain551https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/11/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf.txt2a97cd65e380b1d36857d7f8323d8126MD511false2093-08-03Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.txtCandela_AF_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain2867https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/13/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.txt658cd7c5502f8a93b5f6c067a5a85c90MD513false2093-08-03Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.txtCandela_AF_ActaSimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1291https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/15/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.txte166da6919327109a3cce3021f8dea6dMD515falseORIGINALCandela_AF.pdfCandela_AF.pdfapplication/pdf633533https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/3/Candela_AF.pdf7df807213a6db7fb3f345d92ba1458a2MD53true2093-08-03Candela_AF.docxCandela_AF.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document395103https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/4/Candela_AF.docx21b57e05fc456d5d44643a0003b43beeMD54false2093-08-03Candela_AF_FichaAutorización.pdfCandela_AF_FichaAutorización.pdfapplication/pdf1589579https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/5/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdfd6f985e552578424944dc0c609638b2aMD55false2093-08-03Candela_AF_Reportesimilitud.pdfCandela_AF_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf10211994https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/6/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf385e0e28d3f6df9ce76c0435e1d31e7aMD56false2093-08-03Candela_AF_ActaSimilitud.pdfCandela_AF_ActaSimilitud.pdfapplication/pdf122280https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/7/Candela_AF_ActaSimilitud.pdff4ba38a533426b86d249758ffee14d6dMD57falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/668393oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6683932025-07-19 20:54:59.976Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 12.87381
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).