El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras
Descripción del Articulo
La ética interna es la relación que existe entre el traductor y el texto, ya que se basa en las decisiones personales del traductor para reexpresar elementos de carga estilística, como el lenguaje erótico. La complejidad de esta investigación recae en el tratamiento de la ética interna en la traducc...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/668393 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/668393 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Ética interna Traducción literaria Lenguaje erótico Recursos lingüísticos Elementos estilísticos Técnicas de traducción Internal ethics Literary translation Erotic language Linguistic resources Stylistic elements Translation techniques http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UUPC_e92f428483d3044622923c7b4c43e59f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/668393 |
network_acronym_str |
UUPC |
network_name_str |
UPC-Institucional |
repository_id_str |
2670 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras |
dc.title.alternative.es_PE.fl_str_mv |
The treatment of internal ethics in the literary translation into French of the erotic language of Mario Vargas Llosa's novel Captain Pantoja and the Special Service |
title |
El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras |
spellingShingle |
El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras Candela Apaza, Fernanda Ética interna Traducción literaria Lenguaje erótico Recursos lingüísticos Elementos estilísticos Técnicas de traducción Internal ethics Literary translation Erotic language Linguistic resources Stylistic elements Translation techniques http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras |
title_full |
El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras |
title_fullStr |
El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras |
title_full_unstemmed |
El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras |
title_sort |
El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadoras |
author |
Candela Apaza, Fernanda |
author_facet |
Candela Apaza, Fernanda Chávez Arriarán, Bía |
author_role |
author |
author2 |
Chávez Arriarán, Bía |
author2_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Llontop Castillo, María del Carmen |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Candela Apaza, Fernanda Chávez Arriarán, Bía |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Ética interna Traducción literaria Lenguaje erótico Recursos lingüísticos Elementos estilísticos Técnicas de traducción Internal ethics Literary translation Erotic language Linguistic resources Stylistic elements Translation techniques |
topic |
Ética interna Traducción literaria Lenguaje erótico Recursos lingüísticos Elementos estilísticos Técnicas de traducción Internal ethics Literary translation Erotic language Linguistic resources Stylistic elements Translation techniques http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La ética interna es la relación que existe entre el traductor y el texto, ya que se basa en las decisiones personales del traductor para reexpresar elementos de carga estilística, como el lenguaje erótico. La complejidad de esta investigación recae en el tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico respecto a las culturas fuente y meta, los límites éticos del traductor en torno a la estilística y los recursos lingüísticos. De esta manera, este trabajo de investigación pretende analizar el tratamiento de la ética interna en la traducción al francés del lenguaje erótico de la novela Pantaleón y las visitadoras, escrita por Mario Vargas Llosa. La metodología pretende analizar el TF con la técnica de análisis de contenido, con la finalidad de analizar los elementos intertextuales y extratextuales referentes al lenguaje erótico. Además, se aplicará la técnica de análisis textual-contrastivo para comparar la versión original y su traducción al francés. Finalmente, se aplicará la técnica de la entrevista a un experto, para la cual elaboraremos la guía de la entrevista que nos permitirá que nuestros resultados sean más objetivos. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-08-03T15:40:39Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-08-03T15:40:39Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-11-28 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/668393 |
dc.identifier.isni.none.fl_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
url |
http://hdl.handle.net/10757/668393 |
identifier_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
instacron_str |
UPC |
institution |
UPC |
reponame_str |
UPC-Institucional |
collection |
UPC-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/10/Candela_AF.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/9/Candela_AF.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/12/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/14/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/16/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/8/Candela_AF.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/11/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/13/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/15/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/3/Candela_AF.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/4/Candela_AF.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/5/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/6/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/7/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/2/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/1/license_rdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
29f77cfb8f3f75955b9f5860b57e5749 2462348fd5266ae5af1edec239d99eeb bd90a2f949bc188235264d990497a18a f3ba0b944b565d639c1f0d90af69b7b7 1ab84c58f949c95cb726a8bda08f30d8 72fc58f10f06b086acce35300ee3d710 2a97cd65e380b1d36857d7f8323d8126 658cd7c5502f8a93b5f6c067a5a85c90 e166da6919327109a3cce3021f8dea6d 7df807213a6db7fb3f345d92ba1458a2 21b57e05fc456d5d44643a0003b43bee d6f985e552578424944dc0c609638b2a 385e0e28d3f6df9ce76c0435e1d31e7a f4ba38a533426b86d249758ffee14d6d 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
_version_ |
1839090694921125888 |
spelling |
ce56ab77e42b08fca85327c8906b53e4600http://orcid.org/0000-0003-4110-3025Llontop Castillo, María del Carmen6b71996bdf1204f9eca7de8de96ec5b05006a14b04578ea9b8ca3aff31acbdb8005500Candela Apaza, FernandaChávez Arriarán, Bía2023-08-03T15:40:39Z2023-08-03T15:40:39Z2022-11-28http://hdl.handle.net/10757/6683930000 0001 2196 144XLa ética interna es la relación que existe entre el traductor y el texto, ya que se basa en las decisiones personales del traductor para reexpresar elementos de carga estilística, como el lenguaje erótico. La complejidad de esta investigación recae en el tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico respecto a las culturas fuente y meta, los límites éticos del traductor en torno a la estilística y los recursos lingüísticos. De esta manera, este trabajo de investigación pretende analizar el tratamiento de la ética interna en la traducción al francés del lenguaje erótico de la novela Pantaleón y las visitadoras, escrita por Mario Vargas Llosa. La metodología pretende analizar el TF con la técnica de análisis de contenido, con la finalidad de analizar los elementos intertextuales y extratextuales referentes al lenguaje erótico. Además, se aplicará la técnica de análisis textual-contrastivo para comparar la versión original y su traducción al francés. Finalmente, se aplicará la técnica de la entrevista a un experto, para la cual elaboraremos la guía de la entrevista que nos permitirá que nuestros resultados sean más objetivos.Internal ethics is the relationship that exists between the translator and the text, as it is based on the translator's personal decisions to re-express stylistically charged elements, such as erotic language. The complexity of this research lies in the treatment of internal ethics in the literary translation into French of erotic language with respect to the source and target cultures, the translator's ethical limits around stylistics and linguistic resources. Thus, this research aims to analyze the treatment of internal ethics in the translation into French of the erotic language contained in Pantaleón y las visitadoras, a novel written by Mario Vargas Llosa. The methodology aims to analyze the ST with the technique of content analysis, with the purpose of analyzing the intertextual and extratextual elements referring to erotic language. In addition, the textual-contrastive analysis technique will be applied to compare the original version and its French translation. Finally, we will apply the technique of interviewing an expert, for which we will elaborate the interview guide that will allow us to make our results more objective.Trabajo de investigaciónODS 4 : Educación de calidadODS 5 : Igualdad de géneroODS 16 : Paz, justicia e instituciones sólidasapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCÉtica internaTraducción literariaLenguaje eróticoRecursos lingüísticosElementos estilísticosTécnicas de traducciónInternal ethicsLiterary translationErotic languageLinguistic resourcesStylistic elementsTranslation techniqueshttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01El tratamiento de la ética interna en la traducción literaria al francés del lenguaje erótico en la novela de Mario Vargas Llosa Pantaleón y las visitadorasThe treatment of internal ethics in the literary translation into French of the erotic language of Mario Vargas Llosa's novel Captain Pantoja and the Special Serviceinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2023-08-03T22:29:37Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0003-4110-3025https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller2311267325573973088858CONVERTED2_38256762093-08-03Candela_AF.pdfCandela_AF.pdfapplication/pdf500926https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/10/Candela_AF.pdf29f77cfb8f3f75955b9f5860b57e5749MD510falseTHUMBNAILCandela_AF.pdf.jpgCandela_AF.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg26860https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/9/Candela_AF.pdf.jpg2462348fd5266ae5af1edec239d99eebMD59false2093-08-03Candela_AF_FichaAutorización.pdf.jpgCandela_AF_FichaAutorización.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg42294https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/12/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf.jpgbd90a2f949bc188235264d990497a18aMD512false2093-08-03Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.jpgCandela_AF_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg39642https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/14/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.jpgf3ba0b944b565d639c1f0d90af69b7b7MD514false2093-08-03Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.jpgCandela_AF_ActaSimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg42068https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/16/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.jpg1ab84c58f949c95cb726a8bda08f30d8MD516falseTEXTCandela_AF.pdf.txtCandela_AF.pdf.txtExtracted texttext/plain167421https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/8/Candela_AF.pdf.txt72fc58f10f06b086acce35300ee3d710MD58false2093-08-03Candela_AF_FichaAutorización.pdf.txtCandela_AF_FichaAutorización.pdf.txtExtracted texttext/plain551https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/11/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdf.txt2a97cd65e380b1d36857d7f8323d8126MD511false2093-08-03Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.txtCandela_AF_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain2867https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/13/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf.txt658cd7c5502f8a93b5f6c067a5a85c90MD513false2093-08-03Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.txtCandela_AF_ActaSimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1291https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/15/Candela_AF_ActaSimilitud.pdf.txte166da6919327109a3cce3021f8dea6dMD515falseORIGINALCandela_AF.pdfCandela_AF.pdfapplication/pdf633533https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/3/Candela_AF.pdf7df807213a6db7fb3f345d92ba1458a2MD53true2093-08-03Candela_AF.docxCandela_AF.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document395103https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/4/Candela_AF.docx21b57e05fc456d5d44643a0003b43beeMD54false2093-08-03Candela_AF_FichaAutorización.pdfCandela_AF_FichaAutorización.pdfapplication/pdf1589579https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/5/Candela_AF_FichaAutorizaci%c3%b3n.pdfd6f985e552578424944dc0c609638b2aMD55false2093-08-03Candela_AF_Reportesimilitud.pdfCandela_AF_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf10211994https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/6/Candela_AF_Reportesimilitud.pdf385e0e28d3f6df9ce76c0435e1d31e7aMD56false2093-08-03Candela_AF_ActaSimilitud.pdfCandela_AF_ActaSimilitud.pdfapplication/pdf122280https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/7/Candela_AF_ActaSimilitud.pdff4ba38a533426b86d249758ffee14d6dMD57falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668393/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/668393oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6683932025-07-19 20:54:59.976Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
12.87381 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).