La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones
Descripción del Articulo
        Existe cierto debate en cuanto a la función de la traducción de lenguas andinas. En vista a que las lenguas andinas han experimentado un largo proceso de colonización surge el supuesto de la subordinación lingüística por cuestiones de hegemonía. Este paradigma se manifiesta en diferentes escenarios...
              
            
    
                        | Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado | 
| Fecha de Publicación: | 2021 | 
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas | 
| Repositorio: | UPC-Institucional | 
| Lenguaje: | español | 
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/654571 | 
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/654571 | 
| Nivel de acceso: | acceso abierto | 
| Materia: | Literatura peruana Traducción literaria Lenguas indígenas Peruvian literature Literary translation Indigenous languages http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| id | UUPC_d0955f844a8ab14e01ca9d523e2cbf93 | 
|---|---|
| oai_identifier_str | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/654571 | 
| network_acronym_str | UUPC | 
| network_name_str | UPC-Institucional | 
| repository_id_str | 2670 | 
| dc.title.en_US.fl_str_mv | La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones | 
| dc.title.alternative.en_US.fl_str_mv | The function of Quechua-Spanish translation in the writing process of Peruvian editorial Pakarina Ediciones | 
| title | La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones | 
| spellingShingle | La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones Macuri Arquiñigo, Diana Nicole Literatura peruana Traducción literaria Lenguas indígenas Peruvian literature Literary translation Indigenous languages http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| title_short | La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones | 
| title_full | La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones | 
| title_fullStr | La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones | 
| title_full_unstemmed | La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones | 
| title_sort | La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones | 
| author | Macuri Arquiñigo, Diana Nicole | 
| author_facet | Macuri Arquiñigo, Diana Nicole | 
| author_role | author | 
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv | Ramirez Colombier, Marco Arturo Valdivia Bravo, Iriana Milagros Ego Aguirre Santa Cruz, Renzo Alberto | 
| dc.contributor.author.fl_str_mv | Macuri Arquiñigo, Diana Nicole | 
| dc.subject.en_US.fl_str_mv | Literatura peruana Traducción literaria Lenguas indígenas Peruvian literature Literary translation Indigenous languages | 
| topic | Literatura peruana Traducción literaria Lenguas indígenas Peruvian literature Literary translation Indigenous languages http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| dc.subject.ocde.en_US.fl_str_mv | http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| description | Existe cierto debate en cuanto a la función de la traducción de lenguas andinas. En vista a que las lenguas andinas han experimentado un largo proceso de colonización surge el supuesto de la subordinación lingüística por cuestiones de hegemonía. Este paradigma se manifiesta en diferentes escenarios sociales del mundo y en el Perú suscita, principalmente, en el entorno literario peruano que experimenta la participación de literatos quechua. La presente investigación pretende explorar los objetivos y mecanismos de los agentes del entorno literario andino a fin de analizar la función que ha tenido la traducción en la producción de literatura quechua. Por ello, se tendrá como referencia a los escritores vinculados al grupo editorial peruano Pakarina Ediciones, quienes suscitan un caso relevante en la literatura quechua debido a su amplia producción textual quechua bilingüe y la innovadora producción textual quechua monolingüe. Mediante entrevistas de tipo semiestructurada, la presente investigación analizará la actividad y perspectiva de los autores-traductores y el editor de Pakarina Ediciones con respecto al rol de la traducción en la literatura quechua del Perú. | 
| publishDate | 2021 | 
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv | 2021-02-20T02:26:59Z | 
| dc.date.available.none.fl_str_mv | 2021-02-20T02:26:59Z | 
| dc.date.issued.fl_str_mv | 2021-01-11 | 
| dc.type.en_US.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | 
| dc.type.other.es_PE.fl_str_mv | Trabajo de investigación | 
| dc.type.coar.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f | 
| format | bachelorThesis | 
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv | http://hdl.handle.net/10757/654571 | 
| dc.identifier.isni.none.fl_str_mv | 0000 0001 2196 144X | 
| url | http://hdl.handle.net/10757/654571 | 
| identifier_str_mv | 0000 0001 2196 144X | 
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv | spa | 
| language | spa | 
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv | SUNEDU | 
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/openAccess | 
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | 
| dc.rights.coar.none.fl_str_mv | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | 
| eu_rights_str_mv | openAccess | 
| rights_invalid_str_mv | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | 
| dc.format.en_US.fl_str_mv | application/pdf application/epub application/msword | 
| dc.publisher.en_US.fl_str_mv | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) | 
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv | PE | 
| dc.source.es_PE.fl_str_mv | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC | 
| dc.source.none.fl_str_mv | reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC | 
| instname_str | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas | 
| instacron_str | UPC | 
| institution | UPC | 
| reponame_str | UPC-Institucional | 
| collection | UPC-Institucional | 
| bitstream.url.fl_str_mv | https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/8/MacuriA_A.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/7/MacuriA_A.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/10/MacuriArquin%cc%83igo_A_Ficha.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/6/MacuriA_A.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/9/MacuriArquin%cc%83igo_A_Ficha.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/3/MacuriA_A.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/4/MacuriA_A.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/5/MacuriArquin%cc%83igo_A_Ficha.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/2/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/1/license_rdf | 
| bitstream.checksum.fl_str_mv | 0be5490e167eb65a5bb067c30c00b95e 25f17092bdefeced5e583e2f6196ac9f e9fd654ad41a1c3e04d550182c41e6a2 4e26f4e6d4c49755b808a0e3b6e16dd9 48c43a241c91a00e2707c0885ff1033b f60c51b4b913fec311512806cb8e9064 bf8220b8f767fa4111bf50750a969ae7 b954231d19d996767f10f7ccc38f3b47 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4 | 
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv | MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 | 
| repository.name.fl_str_mv | Repositorio académico upc | 
| repository.mail.fl_str_mv | upc@openrepository.com | 
| _version_ | 1846065737953705984 | 
| spelling | 3702cbe44dad0aee15dfc0680894839a500a159d3399c9fccb566d90cbf4548893a500bb8f4c0c0384bebac0216c6bc581526d500Ramirez Colombier, Marco ArturoValdivia Bravo, Iriana MilagrosEgo Aguirre Santa Cruz, Renzo Alberto1a8e9978593453e07b499a6360981580500Macuri Arquiñigo, Diana Nicole2021-02-20T02:26:59Z2021-02-20T02:26:59Z2021-01-11http://hdl.handle.net/10757/6545710000 0001 2196 144XExiste cierto debate en cuanto a la función de la traducción de lenguas andinas. En vista a que las lenguas andinas han experimentado un largo proceso de colonización surge el supuesto de la subordinación lingüística por cuestiones de hegemonía. Este paradigma se manifiesta en diferentes escenarios sociales del mundo y en el Perú suscita, principalmente, en el entorno literario peruano que experimenta la participación de literatos quechua. La presente investigación pretende explorar los objetivos y mecanismos de los agentes del entorno literario andino a fin de analizar la función que ha tenido la traducción en la producción de literatura quechua. Por ello, se tendrá como referencia a los escritores vinculados al grupo editorial peruano Pakarina Ediciones, quienes suscitan un caso relevante en la literatura quechua debido a su amplia producción textual quechua bilingüe y la innovadora producción textual quechua monolingüe. Mediante entrevistas de tipo semiestructurada, la presente investigación analizará la actividad y perspectiva de los autores-traductores y el editor de Pakarina Ediciones con respecto al rol de la traducción en la literatura quechua del Perú.There is a considerable debate about the translation of indigenous languages due to colonization history that has apparently prompted linguistical subordination. This possible subordination occurs in many social areas around the world, but in Peru, it could be mainly evident in Peruvian literature which deals with the active intervention of Quechua writers. This research will explore Peruvian Quechua writers’ objectives and strategies for analyzing the function of translation in Quechua literature. Particularly, this research will focus on agents of Pakarina Ediciones which is a Peruvian editorial that implies a relevant case due to the considerable bilingual Quechua literature and innovator monolingual Quechua literature. Through some semi-structured interviews, this study will analyze the activity and perspective of writers-translators and the editor of Pakarina Ediciones about translation function on Peruvian Quechua literature.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCLiteratura peruanaTraducción literariaLenguas indígenasPeruvian literatureLiterary translationIndigenous languageshttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina EdicionesThe function of Quechua-Spanish translation in the writing process of Peruvian editorial Pakarina Edicionesinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2021-03-12T20:04:35Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0001-9554-2790https://orcid.org/0000-0002-2496-6876https://orcid.org/0000-0003-3980-9790https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller231126CONVERTED2_37296212091-01-11MacuriA_A.pdfMacuriA_A.pdfapplication/pdf304002https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/8/MacuriA_A.pdf0be5490e167eb65a5bb067c30c00b95eMD58falseTHUMBNAILMacuriA_A.pdf.jpgMacuriA_A.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg33921https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/7/MacuriA_A.pdf.jpg25f17092bdefeced5e583e2f6196ac9fMD57false2091-01-11MacuriArquiñigo_A_Ficha.pdf.jpgMacuriArquiñigo_A_Ficha.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg37095https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/10/MacuriArquin%cc%83igo_A_Ficha.pdf.jpge9fd654ad41a1c3e04d550182c41e6a2MD510falseTEXTMacuriA_A.pdf.txtMacuriA_A.pdf.txtExtracted texttext/plain114647https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/6/MacuriA_A.pdf.txt4e26f4e6d4c49755b808a0e3b6e16dd9MD56false2091-01-11MacuriArquiñigo_A_Ficha.pdf.txtMacuriArquiñigo_A_Ficha.pdf.txtExtracted texttext/plain2103https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/9/MacuriArquin%cc%83igo_A_Ficha.pdf.txt48c43a241c91a00e2707c0885ff1033bMD59falseORIGINALMacuriA_A.pdfMacuriA_A.pdfapplication/pdf1166275https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/3/MacuriA_A.pdff60c51b4b913fec311512806cb8e9064MD53true2091-01-11MacuriA_A.docxMacuriA_A.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document189503https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/4/MacuriA_A.docxbf8220b8f767fa4111bf50750a969ae7MD54false2091-01-11MacuriArquiñigo_A_Ficha.pdfMacuriArquiñigo_A_Ficha.pdfapplication/pdf611049https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/5/MacuriArquin%cc%83igo_A_Ficha.pdfb954231d19d996767f10f7ccc38f3b47MD55falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/654571/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/654571oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6545712025-07-19 20:55:01.046Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= | 
| score | 13.065919 | 
 Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
    La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
 
   
   
             
            