Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102

Descripción del Articulo

Traducción Directa 1 Inglés (TDI1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI1 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Del Aguila Torres, Cristina, Paredes Bances, Maria Del Carmen, Pomez Villanueva, Claudia Patricia, Vega Moran, Juan Carlos
Formato: informe técnico
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665933
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/665933
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Interpretación
TR239
id UUPC_aea8291bccad2f00338f27b899cc1aa1
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665933
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.none.fl_str_mv Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102
title Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102
spellingShingle Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Traducción
Interpretación
TR239
title_short Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102
title_full Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102
title_fullStr Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102
title_full_unstemmed Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102
title_sort Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102
author Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
author_facet Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Del Aguila Torres, Cristina
Paredes Bances, Maria Del Carmen
Pomez Villanueva, Claudia Patricia
Vega Moran, Juan Carlos
author_role author
author2 Del Aguila Torres, Cristina
Paredes Bances, Maria Del Carmen
Pomez Villanueva, Claudia Patricia
Vega Moran, Juan Carlos
author2_role author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Del Aguila Torres, Cristina
Paredes Bances, Maria Del Carmen
Pomez Villanueva, Claudia Patricia
Vega Moran, Juan Carlos
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción
Interpretación
topic Traducción
Interpretación
TR239
dc.subject.none.fl_str_mv TR239
description Traducción Directa 1 Inglés (TDI1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI1 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de conocimientos previos del inglés como lengua extranjera y del español como su lengua materna. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios enfocados en el contraste entre lenguas y la resolución de problemas específicos del traducir, relativos a la dimensión comunicativa y pragmática de los textos. Además, el taller pone énfasis en la calidad del producto traducido, el texto meta, en la medida que las clases se enfocan en que el estudiante tenga autonomía en la búsqueda de fuentes de información relacionadas con la normativa del español a partir de los comentarios y crítica de las versiones expuestas en clase. Finalmente, el taller también se enfoca en la capacidad de los estudiantes de plantearse «dudas metódicas» en torno a sus procesos de traducción, sus conocimientos aplicados a la traducción y a los presupuestos generales al momento de traducir. TDI1 es un espacio dedicado completamente a la práctica; sin embargo, se trata de ejercitar el traducir de manera reflexiva y crítica. La importancia del curso radica en que el estudiante construya una caja de herramientas y recursos internos y externos. Si bien Traductología II se enfocó en un trabajo analítico del texto fuente y algunos ejercicios exploratorios para comprender el funcionalismo de la traducción, TDI1 busca la consolidación de métodos y la integración de las tareas que el estudiante desarrollaba antes de manera guiada y que ahora deberán ser autónomas. El taller es enfático en concientizar al estudiante sobre la importancia de la comprensión del texto fuente para traducir, así como de la meticulosidad al momento de producir el texto meta. El taller desarrolla la competencia específica de Traductología en el nivel 2, la competencia específica de 1lengua materna en su nivel 3 y la competencia general de manejo de la información en su nivel 2. Los prerrequisitos de Traducción Directa 1 Inglés son Traductología II (TR12) e Inglés TI4 (TR10).
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-11-30T11:44:27Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-11-30T11:44:27Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-08
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/report
format report
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/665933
url http://hdl.handle.net/10757/665933
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665933/3/TR239_Traduccion_Directa_1_%28Ingles%29_202102.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665933/2/TR239_Traduccion_Directa_1_%28Ingles%29_202102.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665933/1/TR239_Traduccion_Directa_1_%28Ingles%29_202102.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv a46e860137bf3a24dececd50b210ee67
30a96f601e1e11f6ae4d3a438eba6d2e
e6c704d3f511cd02cb310e7922135fb2
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1837186714051805184
spelling 18a3e168f6d7ee431c705e107cae0f5b5005ff29e5e3bd19d431968c0791916268496c5b4f64a7349c92e569ff86d744518500a83b37c67d43d3a1a144da355b4037ad500f9c88585fd4715f5746843ab9523f2b9500Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Del Aguila Torres, CristinaParedes Bances, Maria Del CarmenPomez Villanueva, Claudia PatriciaVega Moran, Juan Carlos2022-11-30T11:44:27Z2022-11-30T11:44:27Z2021-08http://hdl.handle.net/10757/665933Traducción Directa 1 Inglés (TDI1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI1 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de conocimientos previos del inglés como lengua extranjera y del español como su lengua materna. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios enfocados en el contraste entre lenguas y la resolución de problemas específicos del traducir, relativos a la dimensión comunicativa y pragmática de los textos. Además, el taller pone énfasis en la calidad del producto traducido, el texto meta, en la medida que las clases se enfocan en que el estudiante tenga autonomía en la búsqueda de fuentes de información relacionadas con la normativa del español a partir de los comentarios y crítica de las versiones expuestas en clase. Finalmente, el taller también se enfoca en la capacidad de los estudiantes de plantearse «dudas metódicas» en torno a sus procesos de traducción, sus conocimientos aplicados a la traducción y a los presupuestos generales al momento de traducir. TDI1 es un espacio dedicado completamente a la práctica; sin embargo, se trata de ejercitar el traducir de manera reflexiva y crítica. La importancia del curso radica en que el estudiante construya una caja de herramientas y recursos internos y externos. Si bien Traductología II se enfocó en un trabajo analítico del texto fuente y algunos ejercicios exploratorios para comprender el funcionalismo de la traducción, TDI1 busca la consolidación de métodos y la integración de las tareas que el estudiante desarrollaba antes de manera guiada y que ahora deberán ser autónomas. El taller es enfático en concientizar al estudiante sobre la importancia de la comprensión del texto fuente para traducir, así como de la meticulosidad al momento de producir el texto meta. El taller desarrolla la competencia específica de Traductología en el nivel 2, la competencia específica de 1lengua materna en su nivel 3 y la competencia general de manejo de la información en su nivel 2. Los prerrequisitos de Traducción Directa 1 Inglés son Traductología II (TR12) e Inglés TI4 (TR10).application/pdfspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducciónInterpretaciónTR239Traducción Directa 1 (Inglés) - TR239 - 202102info:eu-repo/semantics/report2022-11-30T11:44:27ZTHUMBNAILTR239_Traduccion_Directa_1_(Ingles)_202102.pdf.jpgTR239_Traduccion_Directa_1_(Ingles)_202102.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg65812https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665933/3/TR239_Traduccion_Directa_1_%28Ingles%29_202102.pdf.jpga46e860137bf3a24dececd50b210ee67MD53falseTEXTTR239_Traduccion_Directa_1_(Ingles)_202102.pdf.txtTR239_Traduccion_Directa_1_(Ingles)_202102.pdf.txtExtracted texttext/plain18303https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665933/2/TR239_Traduccion_Directa_1_%28Ingles%29_202102.pdf.txt30a96f601e1e11f6ae4d3a438eba6d2eMD52falseORIGINALTR239_Traduccion_Directa_1_(Ingles)_202102.pdfapplication/pdf19788https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665933/1/TR239_Traduccion_Directa_1_%28Ingles%29_202102.pdfe6c704d3f511cd02cb310e7922135fb2MD51true10757/665933oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6659332022-12-01 12:27:15.285Repositorio académico upcupc@openrepository.com
score 13.958958
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).