La traducción del contrato de compraventa de acciones: el caso de la empresa Via Y Maurice S.A. Consultores de ingeniería
Descripción del Articulo
        El presente trabajo de fin de curso tiene como objetivo identificar, describir y analizar la macroestructura y las características léxico-semánticas, morfosintácticas y estilístico-pragmáticas de la traducción del contrato de compraventa de acciones de la empresa Via y Maurice S.A. Consultores de In...
              
            
    
                        | Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado | 
| Fecha de Publicación: | 2022 | 
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas | 
| Repositorio: | UPC-Institucional | 
| Lenguaje: | español | 
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/661152 | 
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/661152 | 
| Nivel de acceso: | acceso abierto | 
| Materia: | Traducción jurídica Contrato de compraventa Focos de dificultad Análisis de macroestructura Características léxico-semánticas Características morfosintácticas características estilístico-pragmáticas Legal translation Stock purchase agreement Special difficulties Macrostructure analysis Lexical-semantic features Morphosyntactic features Stylistic-pragmatic features http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| Sumario: | El presente trabajo de fin de curso tiene como objetivo identificar, describir y analizar la macroestructura y las características léxico-semánticas, morfosintácticas y estilístico-pragmáticas de la traducción del contrato de compraventa de acciones de la empresa Via y Maurice S.A. Consultores de Ingeniería. La traducción jurídica, por su vinculación con diversas especialidades y recurrencias en el mercado de traducción, a pesar de las diversas investigaciones existentes al respecto, sigue siendo una rama con mucho potencial de explotación y muy importante para los traductores. Esto se debe a que el derecho es parte de la vida cotidiana de todas las personas y siempre habrá un texto relacionado al tema jurídico en todos los rubros. Para poder describir con mayor detalle las características mencionadas y comparar las mismas, se ha realizado también un análisis contrastivo de macroestructura triple de un contrato de compraventa en inglés, español y el texto seleccionado. Finalmente, se plantean las conclusiones del trabajo en un análisis crítico-comentado de la traducción realizada. | 
|---|
 Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
    La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
 
   
   
             
            