Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101

Descripción del Articulo

Descripción: Traducción Directa 2 (Francés) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo. Es un taller que busca la asimilación de estrategias y procedimientos para la traducción de text...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Reynoso Rodriguez, Luz Maria Rosa, Sandoval Diez, Luis Ramón
Formato: informe técnico
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665918
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/665918
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Interpretación
TR265
id UUPC_1d6703fa615b2e2e6d195ef0c9d07c05
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665918
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.none.fl_str_mv Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101
title Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101
spellingShingle Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Traducción
Interpretación
TR265
title_short Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101
title_full Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101
title_fullStr Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101
title_full_unstemmed Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101
title_sort Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101
author Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
author_facet Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Reynoso Rodriguez, Luz Maria Rosa
Sandoval Diez, Luis Ramón
author_role author
author2 Reynoso Rodriguez, Luz Maria Rosa
Sandoval Diez, Luis Ramón
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Reynoso Rodriguez, Luz Maria Rosa
Sandoval Diez, Luis Ramón
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción
Interpretación
topic Traducción
Interpretación
TR265
dc.subject.none.fl_str_mv TR265
description Descripción: Traducción Directa 2 (Francés) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo. Es un taller que busca la asimilación de estrategias y procedimientos para la traducción de textos especializados en la combinación lingüística francés-español, poniendo énfasis en el desarrollo de conocimientos sobre: el campo temático, los géneros textuales y la terminología y fraseología especializada. Este taller es un espacio dedicado a la traducción de géneros textuales de los ámbitos institucional-administrativo, económico-financiero, jurídico y técnico-científico. Los campos temáticos que se proponen para el desarrollo de las sesiones poseen gran demanda en el mercado. La aplicación del tratamiento estratégico para la traducción especializada garantiza la producción de textos meta con un contenido terminológico y un estilo discursivo propios de la especialidad. Este taller ofrece a los estudiantes una práctica intensiva con textos de creciente grado de dificultad, lo que garantiza la consolidación de las competencias requeridas para la traducción de textos especializados francés- español. Cabe señalar que todos los ejercicios de traducción serán antecedidos por el marco teórico necesario para garantizar la comprensión de los textos fuente. Finalmente, además de los encargos individuales, el taller también propone proyectos de traducción en condiciones similares a las de la actividad profesional real. Propósito: Debido a la diversidad de ramas que forman los ámbitos especializados, el ejercicio de la actividad traductora en el mundo actual exige profesionales capaces de traducir textos de distintos géneros y campos de especialización. Por medio de la práctica, este taller facilita la asimilación de principios metodológicos para la traducción especializada. Las estrategias y procedimientos para la traducción especializada incorporan el tratamiento terminológico y fraseológico en el proceso traslativo, lo que proporciona un mayor nivel de complejidad a la actividad traductora. En este sentido, los ejercicios, las prácticas y los encargos simulados que se proponen en este curso intentan reflejar la variedad temática que ofrece el mercado real de la traducción. Así, los estudiantes adquieren poco a poco y de manera anticipada la experiencia profesional necesaria para 1insertarse en el mercado laboral. El taller desarrolla la competencia general de Comunicación escrita en el nivel 3 y la competencia específica de Traductología en el nivel 3.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-11-30T11:44:24Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-11-30T11:44:24Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-03
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/report
format report
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/665918
url http://hdl.handle.net/10757/665918
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665918/3/TR265_Traduccion_Directa_2_%28Frances%29_202101.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665918/2/TR265_Traduccion_Directa_2_%28Frances%29_202101.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665918/1/TR265_Traduccion_Directa_2_%28Frances%29_202101.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv d0a232e41186e949e79c91958e4275ab
27db0de7505478107e62bf9efb5c40e6
39c87eaa32a6148ef69e815495072976
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1837186713716260864
spelling 18a3e168f6d7ee431c705e107cae0f5bea68b1260fb0cbc616fa8a7f9940da91500cebbef539275cef4f467567d19bfc4e8500Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Reynoso Rodriguez, Luz Maria RosaSandoval Diez, Luis Ramón2022-11-30T11:44:24Z2022-11-30T11:44:24Z2021-03http://hdl.handle.net/10757/665918Descripción: Traducción Directa 2 (Francés) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo. Es un taller que busca la asimilación de estrategias y procedimientos para la traducción de textos especializados en la combinación lingüística francés-español, poniendo énfasis en el desarrollo de conocimientos sobre: el campo temático, los géneros textuales y la terminología y fraseología especializada. Este taller es un espacio dedicado a la traducción de géneros textuales de los ámbitos institucional-administrativo, económico-financiero, jurídico y técnico-científico. Los campos temáticos que se proponen para el desarrollo de las sesiones poseen gran demanda en el mercado. La aplicación del tratamiento estratégico para la traducción especializada garantiza la producción de textos meta con un contenido terminológico y un estilo discursivo propios de la especialidad. Este taller ofrece a los estudiantes una práctica intensiva con textos de creciente grado de dificultad, lo que garantiza la consolidación de las competencias requeridas para la traducción de textos especializados francés- español. Cabe señalar que todos los ejercicios de traducción serán antecedidos por el marco teórico necesario para garantizar la comprensión de los textos fuente. Finalmente, además de los encargos individuales, el taller también propone proyectos de traducción en condiciones similares a las de la actividad profesional real. Propósito: Debido a la diversidad de ramas que forman los ámbitos especializados, el ejercicio de la actividad traductora en el mundo actual exige profesionales capaces de traducir textos de distintos géneros y campos de especialización. Por medio de la práctica, este taller facilita la asimilación de principios metodológicos para la traducción especializada. Las estrategias y procedimientos para la traducción especializada incorporan el tratamiento terminológico y fraseológico en el proceso traslativo, lo que proporciona un mayor nivel de complejidad a la actividad traductora. En este sentido, los ejercicios, las prácticas y los encargos simulados que se proponen en este curso intentan reflejar la variedad temática que ofrece el mercado real de la traducción. Así, los estudiantes adquieren poco a poco y de manera anticipada la experiencia profesional necesaria para 1insertarse en el mercado laboral. El taller desarrolla la competencia general de Comunicación escrita en el nivel 3 y la competencia específica de Traductología en el nivel 3.application/pdfspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducciónInterpretaciónTR265Traducción Directa 2 (Francés) - TR265 - 202101info:eu-repo/semantics/report2022-11-30T11:44:24ZTHUMBNAILTR265_Traduccion_Directa_2_(Frances)_202101.pdf.jpgTR265_Traduccion_Directa_2_(Frances)_202101.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg68880https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665918/3/TR265_Traduccion_Directa_2_%28Frances%29_202101.pdf.jpgd0a232e41186e949e79c91958e4275abMD53falseTEXTTR265_Traduccion_Directa_2_(Frances)_202101.pdf.txtTR265_Traduccion_Directa_2_(Frances)_202101.pdf.txtExtracted texttext/plain25760https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665918/2/TR265_Traduccion_Directa_2_%28Frances%29_202101.pdf.txt27db0de7505478107e62bf9efb5c40e6MD52falseORIGINALTR265_Traduccion_Directa_2_(Frances)_202101.pdfapplication/pdf23471https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665918/1/TR265_Traduccion_Directa_2_%28Frances%29_202101.pdf39c87eaa32a6148ef69e815495072976MD51true10757/665918oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6659182022-12-01 12:24:25.578Repositorio académico upcupc@openrepository.com
score 13.95883
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).