Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría

Descripción del Articulo

En los últimos años, el número de casos de personas que padecen trastornos mentales ha aumentado, especialmente después de la pandemia de COVID-19. Ante esta situación, la investigación psiquiátrica y su difusión se han vuelto aún más imprescindibles. La traducción médica siempre ha jugado un papel...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Barandiaran Valenzuela, Brisa, Enriquez Peves, Lucero Elizabeth
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/669806
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/669806
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción comentada
Traducción especializada
Traducción médica
Psiquiatría
Traducción funcional
Annotated translation
Specialized translation
Medical translation
Psychiatry
Functional translation
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
id UUPC_1876e58381b81413403476f6019116f1
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/669806
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.es_PE.fl_str_mv Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría
dc.title.alternative.none.fl_str_mv Functional annotated translation of a journal article specialized in psychiatry
title Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría
spellingShingle Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría
Barandiaran Valenzuela, Brisa
Traducción comentada
Traducción especializada
Traducción médica
Psiquiatría
Traducción funcional
Annotated translation
Specialized translation
Medical translation
Psychiatry
Functional translation
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
title_short Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría
title_full Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría
title_fullStr Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría
title_full_unstemmed Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría
title_sort Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatría
author Barandiaran Valenzuela, Brisa
author_facet Barandiaran Valenzuela, Brisa
Enriquez Peves, Lucero Elizabeth
author_role author
author2 Enriquez Peves, Lucero Elizabeth
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Camino Urriaga, Fernando Rafael
dc.contributor.author.fl_str_mv Barandiaran Valenzuela, Brisa
Enriquez Peves, Lucero Elizabeth
dc.subject.none.fl_str_mv Traducción comentada
Traducción especializada
Traducción médica
Psiquiatría
Traducción funcional
Annotated translation
Specialized translation
Medical translation
Psychiatry
Functional translation
topic Traducción comentada
Traducción especializada
Traducción médica
Psiquiatría
Traducción funcional
Annotated translation
Specialized translation
Medical translation
Psychiatry
Functional translation
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
description En los últimos años, el número de casos de personas que padecen trastornos mentales ha aumentado, especialmente después de la pandemia de COVID-19. Ante esta situación, la investigación psiquiátrica y su difusión se han vuelto aún más imprescindibles. La traducción médica siempre ha jugado un papel fundamental en la difusión de textos científico-médicos y continúa siendo necesaria para aumentar la accesibilidad a este tipo de textos. El presente trabajo tiene como objetivo realizar una traducción comentada del artículo académico titulado Psychiatric disorders among adult deliberate self-harm patients and subsequent risk of dying by suicide, mental and behavioural disorders and other external causes (Seljenes et al., 2023). Para ello, se partió de las bases teóricas de la traducción especializada, traducción médica, tipología textual y la teoría funcionalista de Nord. Durante el desarrollo de la investigación, se realizó un análisis pretraslativo, sobre el cual se elaboró un encargo de traducción. Luego de la traducción, se identificaron, analizaron y propusieron soluciones para los problemas de nivel léxico-semántico, morfosintáctico y estilístico-pragmático.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-12-21T00:43:48Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-12-21T00:43:48Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-11-10
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Trabajo de Suficiencia Profesional
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/669806
dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv 000000012196144X
url http://hdl.handle.net/10757/669806
identifier_str_mv 000000012196144X
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.en_US.fl_str_mv application/pdf
application/epub
application/msword
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/7/Barandiaran_VB.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/6/Barandiaran_VB.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/9/Barandiaran_VB_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/11/Barandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/14/Barandiaran_VB_Actasimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/5/Barandiaran_VB.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/8/Barandiaran_VB_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/10/Barandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/13/Barandiaran_VB_Actasimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/1/Barandiaran_VB.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/2/Barandiaran_VB.docx
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/3/Barandiaran_VB_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/4/Barandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/12/Barandiaran_VB_Actasimilitud.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv d7dc1e824708fba04fea4354028a1f76
dc0d64299a9a35427de722f2f18edac7
9868397c75608b5fd20b496d491f3283
818e5f90f95ce17d49e03df9d20cc4cc
35597023600082ec8cbcbcfab9db448b
58d8703d83eb56ef12bf0dae4a1d0250
e1c06d85ae7b8b032bef47e42e4c08f9
05752324a6040583db88e17b45c91566
df764f5b5754e1b19b5be8bcf8a936bc
1daeb443ffae9bf22d3f2849a030e31f
fd5292c4d725eedaffef02cd040e5ec9
8f32194514d3cb39bab8d3d3eeed666a
90949c97da2b244c5ed1f88147e580dc
958446a91ed9f1a170e6e721ba13318f
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1846065956707631104
spelling 5959bd82381f53eaecdbe55b7bfa970aCamino Urriaga, Fernando Rafael908019d83b84dadb4829451d229791ef500321258e0bdabb25f0626b948faca76ff500Barandiaran Valenzuela, BrisaEnriquez Peves, Lucero Elizabeth2023-12-21T00:43:48Z2023-12-21T00:43:48Z2023-11-10http://hdl.handle.net/10757/669806000000012196144XEn los últimos años, el número de casos de personas que padecen trastornos mentales ha aumentado, especialmente después de la pandemia de COVID-19. Ante esta situación, la investigación psiquiátrica y su difusión se han vuelto aún más imprescindibles. La traducción médica siempre ha jugado un papel fundamental en la difusión de textos científico-médicos y continúa siendo necesaria para aumentar la accesibilidad a este tipo de textos. El presente trabajo tiene como objetivo realizar una traducción comentada del artículo académico titulado Psychiatric disorders among adult deliberate self-harm patients and subsequent risk of dying by suicide, mental and behavioural disorders and other external causes (Seljenes et al., 2023). Para ello, se partió de las bases teóricas de la traducción especializada, traducción médica, tipología textual y la teoría funcionalista de Nord. Durante el desarrollo de la investigación, se realizó un análisis pretraslativo, sobre el cual se elaboró un encargo de traducción. Luego de la traducción, se identificaron, analizaron y propusieron soluciones para los problemas de nivel léxico-semántico, morfosintáctico y estilístico-pragmático.In the last few years, the number of cases of people with mental health problems has increased, particularly after the COVID-19 pandemic. This situation has made psychiatric research and its spreading even more imperative. Medical translation has played a key role in the spread of scientific and medical texts and continues to be essential to increase the accessibility to these kinds of texts. The aim of this research is the annotated translation of the journal article titled Psychiatric disorders among adult deliberate self-harm patients and subsequent risk of dying by suicide, mental and behavioural disorders and other external causes (Seljenes et al., 2023). The theoretical foundations of this research were based on studies on specialized translation, medical translation, text typology and the functionalist theory proposed by Nord. For the annotated translation, we started with a pre-translation analysis, based on which a translation brief was created. After translating the text, lexical-semantic, morphosyntactic and stylistic-pragmatic problems were identified, later analyzed and solutions were suggested.Trabajo de Suficiencia ProfesionalODS 3: Salud y bienestarODS 4: Educación de calidadODS 10: Reducción de las desigualdadesapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducción comentadaTraducción especializadaTraducción médicaPsiquiatríaTraducción funcionalAnnotated translationSpecialized translationMedical translationPsychiatryFunctional translationhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00Traducción comentada y funcionalista de un artículo académico especializado en psiquiatríaFunctional annotated translation of a journal article specialized in psychiatryinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de Suficiencia ProfesionalSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasLicenciaturaTraducción e Interpretación ProfesionalLicenciado en Traducción e Interpretación Profesional2023-12-21T01:01:09Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeSuficienciaProfesional0009-0003-4388-625140523970https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional231126Aparicio Arrieta Daniel FranciscoAstete Podkopaeva Carolina7415400672702955CONVERTED2_3841827Barandiaran_VB.pdfBarandiaran_VB.pdfapplication/pdf1147496https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/7/Barandiaran_VB.pdfd7dc1e824708fba04fea4354028a1f76MD57falseTHUMBNAILBarandiaran_VB.pdf.jpgBarandiaran_VB.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg34206https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/6/Barandiaran_VB.pdf.jpgdc0d64299a9a35427de722f2f18edac7MD56falseBarandiaran_VB_Autorizaciónpublicación.pdf.jpgBarandiaran_VB_Autorizaciónpublicación.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg51941https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/9/Barandiaran_VB_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf.jpg9868397c75608b5fd20b496d491f3283MD59falseBarandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf.jpgBarandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg37118https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/11/Barandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf.jpg818e5f90f95ce17d49e03df9d20cc4ccMD511falseBarandiaran_VB_Actasimilitud.pdf.jpgBarandiaran_VB_Actasimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg42760https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/14/Barandiaran_VB_Actasimilitud.pdf.jpg35597023600082ec8cbcbcfab9db448bMD514falseTEXTBarandiaran_VB.pdf.txtBarandiaran_VB.pdf.txtExtracted texttext/plain120287https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/5/Barandiaran_VB.pdf.txt58d8703d83eb56ef12bf0dae4a1d0250MD55falseBarandiaran_VB_Autorizaciónpublicación.pdf.txtBarandiaran_VB_Autorizaciónpublicación.pdf.txtExtracted texttext/plain2https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/8/Barandiaran_VB_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf.txte1c06d85ae7b8b032bef47e42e4c08f9MD58falseBarandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf.txtBarandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain3961https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/10/Barandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf.txt05752324a6040583db88e17b45c91566MD510falseBarandiaran_VB_Actasimilitud.pdf.txtBarandiaran_VB_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1295https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/13/Barandiaran_VB_Actasimilitud.pdf.txtdf764f5b5754e1b19b5be8bcf8a936bcMD513falseORIGINALBarandiaran_VB.pdfBarandiaran_VB.pdfapplication/pdf2397698https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/1/Barandiaran_VB.pdf1daeb443ffae9bf22d3f2849a030e31fMD51trueBarandiaran_VB.docxBarandiaran_VB.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document1673143https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/2/Barandiaran_VB.docxfd5292c4d725eedaffef02cd040e5ec9MD52falseBarandiaran_VB_Autorizaciónpublicación.pdfBarandiaran_VB_Autorizaciónpublicación.pdfapplication/pdf469294https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/3/Barandiaran_VB_Autorizaci%c3%b3npublicaci%c3%b3n.pdf8f32194514d3cb39bab8d3d3eeed666aMD53falseBarandiaran_VB_Reportesimilitud.pdfBarandiaran_VB_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf11171979https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/4/Barandiaran_VB_Reportesimilitud.pdf90949c97da2b244c5ed1f88147e580dcMD54falseBarandiaran_VB_Actasimilitud.pdfBarandiaran_VB_Actasimilitud.pdfapplication/pdf121027https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/669806/12/Barandiaran_VB_Actasimilitud.pdf958446a91ed9f1a170e6e721ba13318fMD512false10757/669806oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6698062024-08-14 19:23:16.931Repositorio académico upcupc@openrepository.com
score 13.360976
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).