El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje

Descripción del Articulo

En el marco del proyecto DubTA, este capítulo presenta el diseño metodológico de un análisis comparativo de diálogos traducidos automáticamente del inglés al español (variedad peninsular), así como una muestra de resultados que dan cuenta de la aplicación de dicho método. El análisis comparativo ent...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Villanueva Jordán, Iván, Romero-Muñoz, Alejandro
Formato: capítulo de libro
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/672028
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/672028
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Doblaje
proyecto DubTA
dubbing
traducción automática
automatic translation
id UUPC_0993ff0023576dcffb21ee7d01feb5d6
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/672028
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.es_PE.fl_str_mv El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje
title El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje
spellingShingle El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje
Villanueva Jordán, Iván
Doblaje
proyecto DubTA
dubbing
traducción automática
automatic translation
title_short El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje
title_full El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje
title_fullStr El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje
title_full_unstemmed El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje
title_sort El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje
author Villanueva Jordán, Iván
author_facet Villanueva Jordán, Iván
Romero-Muñoz, Alejandro
author_role author
author2 Romero-Muñoz, Alejandro
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Villanueva Jordán, Iván
Romero-Muñoz, Alejandro
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Doblaje
proyecto DubTA
dubbing
traducción automática
automatic translation
topic Doblaje
proyecto DubTA
dubbing
traducción automática
automatic translation
description En el marco del proyecto DubTA, este capítulo presenta el diseño metodológico de un análisis comparativo de diálogos traducidos automáticamente del inglés al español (variedad peninsular), así como una muestra de resultados que dan cuenta de la aplicación de dicho método. El análisis comparativo entre textos origen (TO) y textos meta (TM) es una técnica de producción de datos ampliamente difundida y empleada en la traductología (Chesterman & Williams, 2002; Pérez-González, 2014; Saldanha & O’Brien, 2013). Dicha técnica se puede encontrar en la mayoría de los estudios de caso que parten de corpus bilingües construidos a partir de artefactos audiovisuales (series de televisión, películas, videojuegos, entre otras nuevas textualidades). Sin embargo, las tareas de comparación entre TO y TM no siempre resultan evidentes y parecen derivar de conceptos teóricos elaborados en los inicios de la traductología como disciplina —por ejemplo, la noción de los translation shifts (Catford, 1965)—, al menos según los recuentos de Occidente sobre el surgimiento de este campo de conocimiento (Baer, 2020). La reflexión y exposición clara de los procedimientos para analizar material textual comparable en distintas lenguas (con la inclusión de la variable de la traducción automática) resulta, entonces, de gran importancia para dotar a cualquier investigación del valor de verdad necesario para aceptar que se ha producido una contribución al conocimiento.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-01-30T13:08:12Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-01-30T13:08:12Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bookPart
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Libro
format bookPart
dc.identifier.citation.es_PE.fl_str_mv Villanueva-Jordán, I., Romero-Muñoz, A. (2023). «El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje». En Mejías-Climent, L. y De los Reyes Lozano, J. (Ed.) La traducción audiovisual a través de la traducción automática y la posedición, pp. 17-35 Granda: Comares.
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/672028
dc.identifier.isni.none.fl_str_mv 0000 0001 2196 144X
identifier_str_mv Villanueva-Jordán, I., Romero-Muñoz, A. (2023). «El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje». En Mejías-Climent, L. y De los Reyes Lozano, J. (Ed.) La traducción audiovisual a través de la traducción automática y la posedición, pp. 17-35 Granda: Comares.
0000 0001 2196 144X
url http://hdl.handle.net/10757/672028
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Comares
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/672028/4/VillanuevaJorda%cc%81n_RomeroMun%cc%83oz_2023.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/672028/3/VillanuevaJorda%cc%81n_RomeroMun%cc%83oz_2023.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/672028/2/license.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/672028/1/VillanuevaJorda%cc%81n_RomeroMun%cc%83oz_2023.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv e48911d1393f992a7dcda17409284853
87b522355d1e378bc58597da7bc23ea6
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
d870fa816b22bf229430d01cb88a83bc
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Académico UPC
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1846699545024528384
spelling 093abc2e72a31d61bb5bf85fde34ccd3500f85cbe72933cc92dacd6001f8e5749c9500Villanueva Jordán, IvánRomero-Muñoz, Alejandro2024-01-30T13:08:12Z2024-01-30T13:08:12Z2023Villanueva-Jordán, I., Romero-Muñoz, A. (2023). «El proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblaje». En Mejías-Climent, L. y De los Reyes Lozano, J. (Ed.) La traducción audiovisual a través de la traducción automática y la posedición, pp. 17-35 Granda: Comares.http://hdl.handle.net/10757/6720280000 0001 2196 144XEn el marco del proyecto DubTA, este capítulo presenta el diseño metodológico de un análisis comparativo de diálogos traducidos automáticamente del inglés al español (variedad peninsular), así como una muestra de resultados que dan cuenta de la aplicación de dicho método. El análisis comparativo entre textos origen (TO) y textos meta (TM) es una técnica de producción de datos ampliamente difundida y empleada en la traductología (Chesterman & Williams, 2002; Pérez-González, 2014; Saldanha & O’Brien, 2013). Dicha técnica se puede encontrar en la mayoría de los estudios de caso que parten de corpus bilingües construidos a partir de artefactos audiovisuales (series de televisión, películas, videojuegos, entre otras nuevas textualidades). Sin embargo, las tareas de comparación entre TO y TM no siempre resultan evidentes y parecen derivar de conceptos teóricos elaborados en los inicios de la traductología como disciplina —por ejemplo, la noción de los translation shifts (Catford, 1965)—, al menos según los recuentos de Occidente sobre el surgimiento de este campo de conocimiento (Baer, 2020). La reflexión y exposición clara de los procedimientos para analizar material textual comparable en distintas lenguas (con la inclusión de la variable de la traducción automática) resulta, entonces, de gran importancia para dotar a cualquier investigación del valor de verdad necesario para aceptar que se ha producido una contribución al conocimiento.ODS 4: Educación de CalidadODS 9: Industria, Innovación e InfraestructuraODS 17: Alianzas para Lograr los Objetivosapplication/pdfspaComaresinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCDoblajeproyecto DubTAdubbingtraducción automáticaautomatic translationEl proyecto DubTA: nociones metodológicas para el análisis comparativo de traducciones automáticas en doblajeinfo:eu-repo/semantics/bookPartLibro2024-01-30T13:08:14ZTHUMBNAILVillanuevaJordán_RomeroMuñoz_2023.pdf.jpgVillanuevaJordán_RomeroMuñoz_2023.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg78214https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/672028/4/VillanuevaJorda%cc%81n_RomeroMun%cc%83oz_2023.pdf.jpge48911d1393f992a7dcda17409284853MD54falseTEXTVillanuevaJordán_RomeroMuñoz_2023.pdf.txtVillanuevaJordán_RomeroMuñoz_2023.pdf.txtExtracted texttext/plain44347https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/672028/3/VillanuevaJorda%cc%81n_RomeroMun%cc%83oz_2023.pdf.txt87b522355d1e378bc58597da7bc23ea6MD53falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/672028/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseORIGINALVillanuevaJordán_RomeroMuñoz_2023.pdfVillanuevaJordán_RomeroMuñoz_2023.pdfapplication/pdf514876https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/672028/1/VillanuevaJorda%cc%81n_RomeroMun%cc%83oz_2023.pdfd870fa816b22bf229430d01cb88a83bcMD51true10757/672028oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6720282025-10-14 20:16:31.692Repositorio Académico UPCupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.905282
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).