Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102

Descripción del Articulo

Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de tr...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Camino Urriaga, Fernando Rafael, Paredes Rivera, Franco Javier, Pomez Villanueva, Claudia Patricia
Formato: informe técnico
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665884
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/665884
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Interpretación
TR267
id UUPC_020ad711a352ba5e6c2b446728585e47
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665884
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.none.fl_str_mv Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102
title Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102
spellingShingle Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Traducción
Interpretación
TR267
title_short Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102
title_full Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102
title_fullStr Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102
title_full_unstemmed Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102
title_sort Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102
author Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
author_facet Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Camino Urriaga, Fernando Rafael
Paredes Rivera, Franco Javier
Pomez Villanueva, Claudia Patricia
author_role author
author2 Camino Urriaga, Fernando Rafael
Paredes Rivera, Franco Javier
Pomez Villanueva, Claudia Patricia
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Camino Urriaga, Fernando Rafael
Paredes Rivera, Franco Javier
Pomez Villanueva, Claudia Patricia
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción
Interpretación
topic Traducción
Interpretación
TR267
dc.subject.none.fl_str_mv TR267
description Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción a partir de estrategias y herramientas utilizadas previamente de manera aislada y con poca seguridad. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios centrados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, en la resolución de problemas específicos del proceso traslativo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de los textos, así como en los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito profesional. Se propiciará que los estudiantes se familiaricen con la práctica profesional traductora y desarrollen las destrezas propias de esta: el tratamiento de encargos de traducción, el trabajo conforme a plazos de entrega preestablecidos, el uso de metalenguaje de la traducción, las técnicas de documentación, el tratamiento informático de textos y el trabajo en equipo, sin descuidar el trabajo individual, de acuerdo a principios y criterios éticos profesionales. Además, el taller pone énfasis en la calidad del producto traducido, el texto meta, y en la crítica de las versiones expuestas en clase. Finalmente, el taller también concretiza y consolida la capacidad de los estudiantes de plantearse «dudas metódicas» en torno a sus procesos de traducción, sus conocimientos aplicados a la traducción y a los presupuestos generales al momento de traducir. Propósito: El curso TDI2 es la continuación de Traducción Directa 1 Inglés, por lo que permitirá a los estudiantes profundizar en la práctica de la traducción de distintos géneros textuales, de forma que en los siguientes talleres puedan iniciarse en la práctica de la traducción especializada, así como continuar familiarizándose con el 1proceso traslativo. El taller es enfático en concientizar a los estudiantes sobre la importancia de la comprensión del texto fuente para traducir, así como de la meticulosidad al momento de producir el texto meta. El taller desarrolla la competencia específica de traductología en el nivel 2 y la competencia general de comunicación escrita en su nivel 3.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-11-30T11:44:16Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-11-30T11:44:16Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-08
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/report
format report
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/665884
url http://hdl.handle.net/10757/665884
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665884/3/TR267_Traduccion_Directa_2_%28Ingles%29_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665884/2/TR267_Traduccion_Directa_2_%28Ingles%29_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665884/1/TR267_Traduccion_Directa_2_%28Ingles%29_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv ca589738b92e7a79181a8dceece10a3e
98232493de0e8df20a1caca764de1da1
ad628a490943b2e30a24d69c0cbf49b1
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1837186712586944512
spelling 18a3e168f6d7ee431c705e107cae0f5b5005959bd82381f53eaecdbe55b7bfa970a5006417cbe151f0c877e5ca1315c515f3b9500a83b37c67d43d3a1a144da355b4037ad500Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Camino Urriaga, Fernando RafaelParedes Rivera, Franco JavierPomez Villanueva, Claudia Patricia2022-11-30T11:44:16Z2022-11-30T11:44:16Z2021-08http://hdl.handle.net/10757/665884Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción a partir de estrategias y herramientas utilizadas previamente de manera aislada y con poca seguridad. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios centrados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, en la resolución de problemas específicos del proceso traslativo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de los textos, así como en los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito profesional. Se propiciará que los estudiantes se familiaricen con la práctica profesional traductora y desarrollen las destrezas propias de esta: el tratamiento de encargos de traducción, el trabajo conforme a plazos de entrega preestablecidos, el uso de metalenguaje de la traducción, las técnicas de documentación, el tratamiento informático de textos y el trabajo en equipo, sin descuidar el trabajo individual, de acuerdo a principios y criterios éticos profesionales. Además, el taller pone énfasis en la calidad del producto traducido, el texto meta, y en la crítica de las versiones expuestas en clase. Finalmente, el taller también concretiza y consolida la capacidad de los estudiantes de plantearse «dudas metódicas» en torno a sus procesos de traducción, sus conocimientos aplicados a la traducción y a los presupuestos generales al momento de traducir. Propósito: El curso TDI2 es la continuación de Traducción Directa 1 Inglés, por lo que permitirá a los estudiantes profundizar en la práctica de la traducción de distintos géneros textuales, de forma que en los siguientes talleres puedan iniciarse en la práctica de la traducción especializada, así como continuar familiarizándose con el 1proceso traslativo. El taller es enfático en concientizar a los estudiantes sobre la importancia de la comprensión del texto fuente para traducir, así como de la meticulosidad al momento de producir el texto meta. El taller desarrolla la competencia específica de traductología en el nivel 2 y la competencia general de comunicación escrita en su nivel 3.application/pdfspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducciónInterpretaciónTR267Traducción Directa 2 (Inglés) - TR267 - 202102info:eu-repo/semantics/report2022-11-30T11:44:16ZTHUMBNAILTR267_Traduccion_Directa_2_(Ingles)_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf.jpgTR267_Traduccion_Directa_2_(Ingles)_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg62369https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665884/3/TR267_Traduccion_Directa_2_%28Ingles%29_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf.jpgca589738b92e7a79181a8dceece10a3eMD53falseTEXTTR267_Traduccion_Directa_2_(Ingles)_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf.txtTR267_Traduccion_Directa_2_(Ingles)_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf.txtExtracted texttext/plain16366https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665884/2/TR267_Traduccion_Directa_2_%28Ingles%29_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdf.txt98232493de0e8df20a1caca764de1da1MD52falseORIGINALTR267_Traduccion_Directa_2_(Ingles)_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdfapplication/pdf16917https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665884/1/TR267_Traduccion_Directa_2_%28Ingles%29_Invalid_length_for_a_Base-64_char_array_2021.pdfad628a490943b2e30a24d69c0cbf49b1MD51true10757/665884oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6658842022-12-01 12:17:04.056Repositorio académico upcupc@openrepository.com
score 13.7211075
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).