Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano

Descripción del Articulo

El verbo mover en castellano presenta un conjunto de sentidos que la tradición monosémica ha interpretado como un único significado que responde al contexto en el cual se usa; sin embargo, en el presente trabajo abordamos el fenómeno polisémico del verbo de movimiento en cuestión en términos de sus...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Silva Escudero, Gisela, Castillo Silva, Estela Vicenta, Atanasio Asencios, Marilú Soledad
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Tecnológica del Perú
Repositorio:UTP-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.utp.edu.pe:20.500.12867/7849
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12867/7849
https://doi.org/10.46744/bapl.202301.001
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Colexificación
Redes semánticas
Verbos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
id UTPD_a25cffe71825145e93d6ef28712b6512
oai_identifier_str oai:repositorio.utp.edu.pe:20.500.12867/7849
network_acronym_str UTPD
network_name_str UTP-Institucional
repository_id_str 4782
dc.title.es_PE.fl_str_mv Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano
title Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano
spellingShingle Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano
Silva Escudero, Gisela
Colexificación
Redes semánticas
Verbos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
title_short Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano
title_full Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano
title_fullStr Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano
title_full_unstemmed Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano
title_sort Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellano
author Silva Escudero, Gisela
author_facet Silva Escudero, Gisela
Castillo Silva, Estela Vicenta
Atanasio Asencios, Marilú Soledad
author_role author
author2 Castillo Silva, Estela Vicenta
Atanasio Asencios, Marilú Soledad
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva Escudero, Gisela
Castillo Silva, Estela Vicenta
Atanasio Asencios, Marilú Soledad
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Colexificación
Redes semánticas
Verbos
topic Colexificación
Redes semánticas
Verbos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
description El verbo mover en castellano presenta un conjunto de sentidos que la tradición monosémica ha interpretado como un único significado que responde al contexto en el cual se usa; sin embargo, en el presente trabajo abordamos el fenómeno polisémico del verbo de movimiento en cuestión en términos de sus asociaciones con el lexema, esto es, con su capacidad para colexificar sentidos distintos. En tal sentido, determinamos los entrecruzamientos semánticos organizados en estructuras en las cuales es evidente la configuración de mapas semánticos; es decir, nos servimos de los presupuestos de la Lingüística Cognitiva (LC), según la cual los significados operan en relaciones que evidencian una clara motivación. Esta forma de evaluar los significados del verbo mover permite comprender cómo los hablantes de castellano son capaces de establecer distintas direcciones en las relaciones de significados o sentidos colexificados, de manera que es posible predecir y explicar los significados manifestados, los sentidos que pueden interpretarse y las diferencias dialectales. Detectamos que el verbo mover define un punto de referencia cognitivo motivado por la realidad material, pero puede extenderse a sentidos asociados con el concepto de proceso o cambio.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-11-08T19:54:08Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-11-08T19:54:08Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.version.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 2708-2644
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12867/7849
dc.identifier.journal.es_PE.fl_str_mv Boletín de la Academia Peruana de la Lengua
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv https://doi.org/10.46744/bapl.202301.001
identifier_str_mv 2708-2644
Boletín de la Academia Peruana de la Lengua
url https://hdl.handle.net/20.500.12867/7849
https://doi.org/10.46744/bapl.202301.001
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartofseries.none.fl_str_mv Boletín de la Academia Peruana de la Lengua;n° 73
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Academia Peruana de La Lengua
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UTP
Universidad Tecnológica del Perú
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UTP-Institucional
instname:Universidad Tecnológica del Perú
instacron:UTP
instname_str Universidad Tecnológica del Perú
instacron_str UTP
institution UTP
reponame_str UTP-Institucional
collection UTP-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.utp.edu.pe/bitstream/20.500.12867/7849/1/G.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf
http://repositorio.utp.edu.pe/bitstream/20.500.12867/7849/2/license.txt
http://repositorio.utp.edu.pe/bitstream/20.500.12867/7849/3/G.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf.txt
http://repositorio.utp.edu.pe/bitstream/20.500.12867/7849/4/G.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 55ce169e0b6ef5b0c3b986b7c92535f8
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
9beae49cd54f8218cdf40f3ce2499906
1ec655420a44179d09a5ed3a6bdde511
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad Tecnológica del Perú
repository.mail.fl_str_mv repositorio@utp.edu.pe
_version_ 1817984879129788416
spelling Silva Escudero, GiselaCastillo Silva, Estela VicentaAtanasio Asencios, Marilú Soledad2023-11-08T19:54:08Z2023-11-08T19:54:08Z20232708-2644https://hdl.handle.net/20.500.12867/7849Boletín de la Academia Peruana de la Lenguahttps://doi.org/10.46744/bapl.202301.001El verbo mover en castellano presenta un conjunto de sentidos que la tradición monosémica ha interpretado como un único significado que responde al contexto en el cual se usa; sin embargo, en el presente trabajo abordamos el fenómeno polisémico del verbo de movimiento en cuestión en términos de sus asociaciones con el lexema, esto es, con su capacidad para colexificar sentidos distintos. En tal sentido, determinamos los entrecruzamientos semánticos organizados en estructuras en las cuales es evidente la configuración de mapas semánticos; es decir, nos servimos de los presupuestos de la Lingüística Cognitiva (LC), según la cual los significados operan en relaciones que evidencian una clara motivación. Esta forma de evaluar los significados del verbo mover permite comprender cómo los hablantes de castellano son capaces de establecer distintas direcciones en las relaciones de significados o sentidos colexificados, de manera que es posible predecir y explicar los significados manifestados, los sentidos que pueden interpretarse y las diferencias dialectales. Detectamos que el verbo mover define un punto de referencia cognitivo motivado por la realidad material, pero puede extenderse a sentidos asociados con el concepto de proceso o cambio.Campus Lima Norteapplication/pdfspaAcademia Peruana de La LenguaPEBoletín de la Academia Peruana de la Lengua;n° 73info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UTPUniversidad Tecnológica del Perúreponame:UTP-Institucionalinstname:Universidad Tecnológica del Perúinstacron:UTPColexificaciónRedes semánticasVerboshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06Colexificación e imbricación en redes polisémicas: el caso del verbo mover en castellanoinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionORIGINALG.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdfG.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdfapplication/pdf594227http://repositorio.utp.edu.pe/bitstream/20.500.12867/7849/1/G.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf55ce169e0b6ef5b0c3b986b7c92535f8MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://repositorio.utp.edu.pe/bitstream/20.500.12867/7849/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTG.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf.txtG.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf.txtExtracted texttext/plain57421http://repositorio.utp.edu.pe/bitstream/20.500.12867/7849/3/G.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf.txt9beae49cd54f8218cdf40f3ce2499906MD53THUMBNAILG.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf.jpgG.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg11044http://repositorio.utp.edu.pe/bitstream/20.500.12867/7849/4/G.Silva_E.Castillo_M.Atanasio_Articulo_2023.pdf.jpg1ec655420a44179d09a5ed3a6bdde511MD5420.500.12867/7849oai:repositorio.utp.edu.pe:20.500.12867/78492023-11-08 17:06:05.615Repositorio Institucional de la Universidad Tecnológica del Perúrepositorio@utp.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.955691
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).