Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014

Descripción del Articulo

Con el objetivo de determinar el nivel de calidad de traducción en los abstracts de las tesis de pregrado en la Facultad de Ciencias de la Salud. Universidad Privada Antenor Orrego 2010-2014, se realizó la siguiente investigación de tipo cuantitativa de diseño descriptivo simple en 136 abstracts, 51...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Silva Silva, Juliana Lisset, Valderrama Garcia, Karol Maryuri
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2017
Institución:Universidad Privada Antenor Orrego
Repositorio:UPAO-Tesis
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.upao.edu.pe:20.500.12759/3016
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12759/3016
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Resumen en Ingles
Tesis Académicas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#3.02.02
id UPAO_3c54a4bb7e9f0db9b576c153b12884d7
oai_identifier_str oai:repositorio.upao.edu.pe:20.500.12759/3016
network_acronym_str UPAO
network_name_str UPAO-Tesis
repository_id_str 3230
dc.title.es_PE.fl_str_mv Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014
title Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014
spellingShingle Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014
Silva Silva, Juliana Lisset
Resumen en Ingles
Tesis Académicas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#3.02.02
title_short Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014
title_full Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014
title_fullStr Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014
title_full_unstemmed Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014
title_sort Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014
dc.creator.none.fl_str_mv Silva Silva, Juliana Lisset
author Silva Silva, Juliana Lisset
author_facet Silva Silva, Juliana Lisset
Valderrama Garcia, Karol Maryuri
author_role author
author2 Valderrama Garcia, Karol Maryuri
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Diaz Peña, Elizabeth
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva Silva, Juliana Lisset
Valderrama Garcia, Karol Maryuri
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Resumen en Ingles
Tesis Académicas
topic Resumen en Ingles
Tesis Académicas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#3.02.02
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#3.02.02
description Con el objetivo de determinar el nivel de calidad de traducción en los abstracts de las tesis de pregrado en la Facultad de Ciencias de la Salud. Universidad Privada Antenor Orrego 2010-2014, se realizó la siguiente investigación de tipo cuantitativa de diseño descriptivo simple en 136 abstracts, 51 pertenecientes de la Escuela Profesional de Obstetricia y 85 a la Escuela Profesional de Enfermería, a las cuales se les aplicó una Lista de Cotejo basada en la Escala del Departamento de Traducción del Estado de Canadá SICAL III, que evalúa el nivel de calidad de traducción según la cantidad de errores graves y leves, validada por criterio de expertos, con un Spearman Brown de 0.78 ; encontrándose que el 87.6% de los errores encontrados fueron leves y el 12.4 % fueron graves; de éstos últimos, el tipo de error más frecuente fue la ininteligibilidad (57.3%); mientras que, de los errores leves fueron las interferencias de la lengua origen (35.7%). Se concluye que el nivel de calidad de traducción en los asbtracts de las tesis de pregrado de la Facultad de Ciencias de la Salud es aceptable (33.8%) y revisable (35.3%).
publishDate 2017
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2017-09-21T14:01:15Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2017-09-21T14:01:15Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2017
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv T_OBST_1104
dc.identifier.other.none.fl_str_mv T046_73025709T
T046_48060702T
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12759/3016
identifier_str_mv T_OBST_1104
T046_73025709T
T046_48060702T
url https://hdl.handle.net/20.500.12759/3016
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.relation.ispartofseries.none.fl_str_mv T_OBST_1104
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Privada Antenor Orrego
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Privada Antenor Orrego
Repositorio Institucional - UPAO
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPAO-Tesis
instname:Universidad Privada Antenor Orrego
instacron:UPAO
instname_str Universidad Privada Antenor Orrego
instacron_str UPAO
institution UPAO
reponame_str UPAO-Tesis
collection UPAO-Tesis
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.upao.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/7b1b96c6-1fce-f7ab-e050-010a1c030756/content
https://repositorio.upao.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/7b1b96c6-1c64-f7ab-e050-010a1c030756/content
https://repositorio.upao.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/aa4477d0-206f-40c4-86f5-e5060046481d/content
https://repositorio.upao.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/ac0e936f-2f14-4041-8fc0-a69de14d2561/content
bitstream.checksum.fl_str_mv 65fbe5e0b8d416a4dadb5a40f9cdbc5f
b0417f80b8a35057d313a680bba53ce4
9254d6357d7e4779f1d6779d9e1fc8eb
76c1eb80d246b34dab18ea312a2a2912
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad Privada Antenor Orrego
repository.mail.fl_str_mv dspace-help@myu.edu
_version_ 1844166974498668544
spelling Diaz Peña, ElizabethSilva Silva, Juliana LissetValderrama Garcia, Karol MaryuriSilva Silva, Juliana Lisset2017-09-21T14:01:15Z2017-09-21T14:01:15Z2017T_OBST_1104T046_73025709TT046_48060702Thttps://hdl.handle.net/20.500.12759/3016Con el objetivo de determinar el nivel de calidad de traducción en los abstracts de las tesis de pregrado en la Facultad de Ciencias de la Salud. Universidad Privada Antenor Orrego 2010-2014, se realizó la siguiente investigación de tipo cuantitativa de diseño descriptivo simple en 136 abstracts, 51 pertenecientes de la Escuela Profesional de Obstetricia y 85 a la Escuela Profesional de Enfermería, a las cuales se les aplicó una Lista de Cotejo basada en la Escala del Departamento de Traducción del Estado de Canadá SICAL III, que evalúa el nivel de calidad de traducción según la cantidad de errores graves y leves, validada por criterio de expertos, con un Spearman Brown de 0.78 ; encontrándose que el 87.6% de los errores encontrados fueron leves y el 12.4 % fueron graves; de éstos últimos, el tipo de error más frecuente fue la ininteligibilidad (57.3%); mientras que, de los errores leves fueron las interferencias de la lengua origen (35.7%). Se concluye que el nivel de calidad de traducción en los asbtracts de las tesis de pregrado de la Facultad de Ciencias de la Salud es aceptable (33.8%) y revisable (35.3%).In order to determine the level of translation quality of abstracts from undergraduate theses at Faculty of Health Sciences, Antenor Orrego Private University 2010-2014, it was done this descriptive and quantitative research, with simple descriptive design in a sample of 136 abstracts in English from undergraduate theses of Faculty of Health Sciences, 51 from Professional Midwifery School and 85 from Nursing Professional School, for which we got applied a checklist based on SICAL III Scale, validated through expert criteria, with an Spearman Brown of 0.78, it was found the next results: 87.6% of abstracts had minor errors and 12.4% had major errors; from which the most frequent was the unintelligibility (57.3%) while from the minor errors, the most frequent was interferences of the source language (35.7%). It was concluded that the level of translation quality of abstracts from undergraduate theses at the Faculty of Health Sciences, Antenor Orrego Private University 2010-2014 is acceptable (33.8%) and revisable (35.3%).Tesisapplication/pdfspaUniversidad Privada Antenor OrregoPET_OBST_1104SUNEDUinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad Privada Antenor OrregoRepositorio Institucional - UPAOreponame:UPAO-Tesisinstname:Universidad Privada Antenor Orregoinstacron:UPAOResumen en InglesTesis Académicashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#3.02.02Nivel de calidad de traducción en abstracts de las tesis de pregrado. facultad de ciencias de la salud. universidad privada Antenor Orrego. 2010- 2014info:eu-repo/semantics/bachelorThesisTítulo ProfesionalUniversidad Privada Antenor Orrego. Facultad de Ciencias de la SaludObstetriz u ObstetraObstetriciahttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81631https://repositorio.upao.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/7b1b96c6-1fce-f7ab-e050-010a1c030756/content65fbe5e0b8d416a4dadb5a40f9cdbc5fMD52ORIGINALRE_OBST_JULIANA.SILVA_KAROL.VALDERRAMA_NIVEL.DE.CALIDAD.DE.TRADUCCION_DATOS.PDFRE_OBST_JULIANA.SILVA_KAROL.VALDERRAMA_NIVEL.DE.CALIDAD.DE.TRADUCCION_DATOS.PDFJULIANA.SILVA_KAROL.VALDERRAMA_NIVEL.DE.CALIDAD.DE.TRADUCCIONapplication/pdf3205697https://repositorio.upao.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/7b1b96c6-1c64-f7ab-e050-010a1c030756/contentb0417f80b8a35057d313a680bba53ce4MD51TEXTRE_OBST_JULIANA.SILVA_KAROL.VALDERRAMA_NIVEL.DE.CALIDAD.DE.TRADUCCION_DATOS.PDF.txtRE_OBST_JULIANA.SILVA_KAROL.VALDERRAMA_NIVEL.DE.CALIDAD.DE.TRADUCCION_DATOS.PDF.txtExtracted texttext/plain81656https://repositorio.upao.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/aa4477d0-206f-40c4-86f5-e5060046481d/content9254d6357d7e4779f1d6779d9e1fc8ebMD53THUMBNAILRE_OBST_JULIANA.SILVA_KAROL.VALDERRAMA_NIVEL.DE.CALIDAD.DE.TRADUCCION_DATOS.PDF.jpgRE_OBST_JULIANA.SILVA_KAROL.VALDERRAMA_NIVEL.DE.CALIDAD.DE.TRADUCCION_DATOS.PDF.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4098https://repositorio.upao.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/ac0e936f-2f14-4041-8fc0-a69de14d2561/content76c1eb80d246b34dab18ea312a2a2912MD5420.500.12759/3016oai:repositorio.upao.edu.pe:20.500.12759/30162023-10-21 02:24:34.946https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorio.upao.edu.peRepositorio de la Universidad Privada Antenor Orregodspace-help@myu.eduTm9uLUV4Y2x1c2l2ZSBEaXN0cmlidXRpb24gTGljZW5zZQoKQnkgc2lnbmluZyBhbmQgc3VibWl0dGluZyB0aGlzIGxpY2Vuc2UsIHlvdSAodGhlIGF1dGhvciAocykgb3IgY29weXJpZ2h0IG93bmVyKSBncmFudHMgdG8gdGhlIFVuaXZlcnNpdHkgb2YgRFNwYWNlIChEU1UpIHRoZSBub24tZXhjbHVzaXZlIHJpZ2h0IHRvIHJlcHJvZHVjZSwgdHJhbnNsYXRlIChhcyBkZWZpbmVkIGJlbG93LCBhbmQgLyBvciBkaXN0cmlidXRlIHRoZWlyIGRvY3VtZW50IChpbmNsdWRpbmcKdGhlIGFic3RyYWN0KSB3b3JsZHdpZGUgaW4gcHJpbnQgYW5kIGVsZWN0cm9uaWMgZm9ybWF0IGFuZCBpbiBhbnkgbWVkaXVtLCBpbmNsdWRpbmcgYnV0IG5vdCBsaW1pdGVkIHRvIGF1ZGlvIG9yIHZpZGVvLgoKWW91IGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSwgd2l0aG91dCBjaGFuZ2luZyB0aGUgY29udGVudCwgY29udmVydApzdWJtaXNzaW9uIHRvIGFueSBtZWRpdW0gb3IgZm9ybWF0IGZvciB0aGUgcHVycG9zZSBvZiBjb25zZXJ2YXRpb24uCgpDaGFuZ2UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5IGtlZXAgbW9yZSB0aGFuIG9uZSBjb3B5IG9mIHRoaXMgZG9jdW1lbnQgZm9yIHNlY3VyaXR5IHB1cnBvc2VzLCBiYWNrdXBzIGFuZCBtYWludGVuYW5jZS4KCllvdSByZXByZXNlbnQgdGhhdCB0aGUgc3VibWlzc2lvbiBpcyB5b3VyIG9yaWdpbmFsIHdvcmssIGFuZCB5b3UgaGF2ZSB0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBBbHNvIHJlcHJlc2VudCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSBhbnlvbmUncyBjb3B5cmlnaHQuCgpJZiB0aGUgc3VibWlzc2lvbiBjb250YWlucyBtYXRlcmlhbCBmb3Igd2hpY2ggbm8gaG9sZHMgdGhlIGNvcHlyaWdodCwgeW91IHJlcHJlc2VudCB0aGF0IHlvdSBoYXZlIG9idGFpbmVkIHRoZSB1bnJlc3RyaWN0ZWQgcGVybWlzc2lvbiBvZiB0aGUgb3duZXIgb2YgdGhlIHJpZ2h0cyB0byBncmFudCBEU1UgdGhlIHJpZ2h0cyByZXF1aXJlZCBieSB0aGlzIGxpY2Vuc2UsIGFuZCB0aGF0IHRoZSBtYXRlcmlhbCBwcm9wZXJ0eSBvZiB0aGlyZCBwYXJ0aWVzIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgcmVjb2duaXplZAp3aXRoaW4gdGhlIHRleHQgb3IgdGhlIGNvbnRlbnQgb2YgdGhlIHByZXNlbnRhdGlvbi4KCklmIHRoZSBkb2N1bWVudCBpcyBiYXNlZCBvbiBhIHdvcmsgdGhhdCBoYXMgYmVlbiBzcG9uc29yZWQgb3Igc3VwcG9ydGVkIGJ5IGFuIGFnZW5jeSBvciBvcmdhbml6YXRpb24gb3RoZXIgdGhhbiB0aGUgRVNELCBpdCBSRVBSRVNFTlRTIFRIQVQgWU9VIGZ1bGZpbGxlZCBhbnkgcmlnaHQgb2YgcmV2aWV3IG9yIG90aGVyIG9ibGlnYXRpb25zIHJlcXVpcmVkIGJ5IHRoaXMgY29udHJhY3Qgb3IgYWdyZWVtZW50LgoKRFNVIHdpbGwgY2xlYXJseSBpZGVudGlmeSB5b3VyIG5hbWUgKHMpIGFzIHRoZSBhdXRob3IgKHMpIG9yIG93bmVyIChzKSBvZiB0aGUgc3VibWlzc2lvbiwgYW5kIHdpbGwgbm90IG1ha2UgYW55IGFsdGVyYXRpb24sIGV4Y2VwdCBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMgbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 12.79034
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).