Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos

Descripción del Articulo

Los Salmos de Ernesto Cardenal son una colección de poemas poco estudiados. En cuanto a las críticas sobre su trabajo, la mayoría de los autores concuerdan en afirmar que él escribe basándose, inspirándose o actualizando en los salmos bíblicos. Afirmo que esta pesquisa me permitió dar una nueva mira...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Yachez Guzmán, Eleana Aurea
Formato: tesis de maestría
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:UNMSM-Tesis
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:cybertesis.unmsm.edu.pe:20.500.12672/17164
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12672/17164
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Cardenal Martínez, Ernesto 1925-2020 - Crítica e interpretación
Poesía nicaragüense - Siglo XX
Biblia A.T Salmos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.05
id UNMS_2ffacb854c81af7edf24cdf246819aba
oai_identifier_str oai:cybertesis.unmsm.edu.pe:20.500.12672/17164
network_acronym_str UNMS
network_name_str UNMSM-Tesis
repository_id_str 410
dc.title.none.fl_str_mv Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos
title Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos
spellingShingle Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos
Yachez Guzmán, Eleana Aurea
Cardenal Martínez, Ernesto 1925-2020 - Crítica e interpretación
Poesía nicaragüense - Siglo XX
Biblia A.T Salmos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.05
title_short Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos
title_full Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos
title_fullStr Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos
title_full_unstemmed Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos
title_sort Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos
author Yachez Guzmán, Eleana Aurea
author_facet Yachez Guzmán, Eleana Aurea
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Lino Salvador, Luis Eduardo
dc.contributor.author.fl_str_mv Yachez Guzmán, Eleana Aurea
dc.subject.none.fl_str_mv Cardenal Martínez, Ernesto 1925-2020 - Crítica e interpretación
Poesía nicaragüense - Siglo XX
Biblia A.T Salmos
topic Cardenal Martínez, Ernesto 1925-2020 - Crítica e interpretación
Poesía nicaragüense - Siglo XX
Biblia A.T Salmos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.05
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.05
description Los Salmos de Ernesto Cardenal son una colección de poemas poco estudiados. En cuanto a las críticas sobre su trabajo, la mayoría de los autores concuerdan en afirmar que él escribe basándose, inspirándose o actualizando en los salmos bíblicos. Afirmo que esta pesquisa me permitió dar una nueva mirada a su propuesta poética y su trabajo como traductor. Por tanto, el objetivo principal de esta investigación es fundamentar porque Cardenal traduce sus veintiséis salmos bíblicos y los traslada a su libro titulado de la misma manera Salmos. La presente pesquisa está ligada totalmente a un tema literario, social, revolucionario, religioso y de traducción que concuerdan a su vez con su creador: Cardenal, quien antes de ser sacerdote fue poeta, revolucionario y también traductor de otros textos presentados en este trabajo. Para la presente investigación nos basaremos en diferentes metodologías. Para el análisis la metodología estará basada en la crítica profunda y responsable. También se usará la comparación, el método deductivo e inductivo. Todos estos métodos son complementarios entre sí y permiten enriquecer el trabajo. En mi trabajo haré básicamente el análisis comparativo de la poesía de Cardenal, particularmente de su libro Salmos de la edición Editorial Trotta, año 1988. Será comparado con los salmos bíblicos tomados de la Biblia: La Biblia de nuestro pueblo, traducida por Luis Alonso Schökel, año 2011. Ediciones Mensajero. Este análisis parte de la revisión de diferentes trabajos críticos sobre la colección de poemas Salmos y avanza hacia una interpretación textual a partir de las conclusiones de otros críticos y la comparación con los salmos bíblicos. Los resultados de mi pesquisa dicen que Cardenal utiliza las bellas formas que en el pueblo hebreo se utilizó para tener comunicación con Dios, alabándole, agradeciéndole y suplicándole según los sentimientos del autor o la circunstancia que atravesaban, sobre todo utilizaban este tipo de poemas en tiempo de guerras por la delimitación de sus territorios y frente a situaciones de injusticia en sus pueblos. Nuestro autor también le toca vivir una situación de conflicto que no sólo atraviesa Nicaragua, sino Latinoamérica y en general el mundo, situaciones de genocidios, injusticia social y luchas internas; que traduce en sus salmos como si fuera un hebreo del siglo XX. Él sabe que la victoria de su lucha se da sólo porque Dios es justo y está de parte del pueblo oprimido, el pueblo por el que da su vida. Así también concluimos que los Salmos de Cardenal son una traducción de los salmos bíblicos. Sabiendo que hay diferentes métodos de traducción. El método que calza mejor en el estilo de nuestro autor es el método interpretativo-comunicativo, que se centra en la comprensión y reexpresión del sentido del texto original conservando en la traducción la misma finalidad que el original y produciendo el mismo efecto en el destinatario. Así también complementamos este método con la propuesta de Jakobson quien manifiesta que la traducción intralingüística, supone el uso de palabras sinónimas, eufemismos o circunloquios, considerando el dialecto geográfico o social de la comunidad a la que se le quiere dar un texto. Hay que considerar que la riqueza de la lengua posee mecanismos para reexpresar una palabra o un mensaje de maneras diversas, generando variedades y la creación de nuevos textos, en nuestro caso de un nuevo poemario. Poemario que se adecúa a una situación política, social, revolucionaria y por sobre todo a una invitación constante a la fe en el Salvador, la misma fe ciega con la que escribieron y actuaron los hebreos.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-10-27T19:27:38Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-10-27T19:27:38Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
dc.identifier.citation.none.fl_str_mv Yachez, E. (2021). Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos. [Tesis de maestría, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Unidad de Posgrado]. Repositorio institucional Cybertesis UNMSM.
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12672/17164
identifier_str_mv Yachez, E. (2021). Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos. [Tesis de maestría, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Unidad de Posgrado]. Repositorio institucional Cybertesis UNMSM.
url https://hdl.handle.net/20.500.12672/17164
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos
dc.publisher.country.none.fl_str_mv PE
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos
dc.source.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio de Tesis - UNMSM
reponame:UNMSM-Tesis
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
reponame_str UNMSM-Tesis
collection UNMSM-Tesis
bitstream.url.fl_str_mv https://cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstreams/1a260778-c685-4cf4-8165-047a8378fe04/download
https://cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstreams/951eb5b7-42ed-430d-af7c-1825cc847fee/download
https://cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstreams/aa57b459-bc92-45cd-b67b-92cc7c3eced6/download
https://cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstreams/b2fcce73-ffa9-4251-a930-0dfe90359422/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 3c797650c47a641b279e7bcbde9ebd1b
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
e981ac8d9dabfebe9697a719eee33a31
ac2dbe8b1d92baf4d4b370b4ce7c86e6
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Cybertesis UNMSM
repository.mail.fl_str_mv cybertesis@unmsm.edu.pe
_version_ 1853596008992210944
spelling Lino Salvador, Luis EduardoYachez Guzmán, Eleana Aurea2021-10-27T19:27:38Z2021-10-27T19:27:38Z2021Yachez, E. (2021). Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicos. [Tesis de maestría, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Unidad de Posgrado]. Repositorio institucional Cybertesis UNMSM.https://hdl.handle.net/20.500.12672/17164Los Salmos de Ernesto Cardenal son una colección de poemas poco estudiados. En cuanto a las críticas sobre su trabajo, la mayoría de los autores concuerdan en afirmar que él escribe basándose, inspirándose o actualizando en los salmos bíblicos. Afirmo que esta pesquisa me permitió dar una nueva mirada a su propuesta poética y su trabajo como traductor. Por tanto, el objetivo principal de esta investigación es fundamentar porque Cardenal traduce sus veintiséis salmos bíblicos y los traslada a su libro titulado de la misma manera Salmos. La presente pesquisa está ligada totalmente a un tema literario, social, revolucionario, religioso y de traducción que concuerdan a su vez con su creador: Cardenal, quien antes de ser sacerdote fue poeta, revolucionario y también traductor de otros textos presentados en este trabajo. Para la presente investigación nos basaremos en diferentes metodologías. Para el análisis la metodología estará basada en la crítica profunda y responsable. También se usará la comparación, el método deductivo e inductivo. Todos estos métodos son complementarios entre sí y permiten enriquecer el trabajo. En mi trabajo haré básicamente el análisis comparativo de la poesía de Cardenal, particularmente de su libro Salmos de la edición Editorial Trotta, año 1988. Será comparado con los salmos bíblicos tomados de la Biblia: La Biblia de nuestro pueblo, traducida por Luis Alonso Schökel, año 2011. Ediciones Mensajero. Este análisis parte de la revisión de diferentes trabajos críticos sobre la colección de poemas Salmos y avanza hacia una interpretación textual a partir de las conclusiones de otros críticos y la comparación con los salmos bíblicos. Los resultados de mi pesquisa dicen que Cardenal utiliza las bellas formas que en el pueblo hebreo se utilizó para tener comunicación con Dios, alabándole, agradeciéndole y suplicándole según los sentimientos del autor o la circunstancia que atravesaban, sobre todo utilizaban este tipo de poemas en tiempo de guerras por la delimitación de sus territorios y frente a situaciones de injusticia en sus pueblos. Nuestro autor también le toca vivir una situación de conflicto que no sólo atraviesa Nicaragua, sino Latinoamérica y en general el mundo, situaciones de genocidios, injusticia social y luchas internas; que traduce en sus salmos como si fuera un hebreo del siglo XX. Él sabe que la victoria de su lucha se da sólo porque Dios es justo y está de parte del pueblo oprimido, el pueblo por el que da su vida. Así también concluimos que los Salmos de Cardenal son una traducción de los salmos bíblicos. Sabiendo que hay diferentes métodos de traducción. El método que calza mejor en el estilo de nuestro autor es el método interpretativo-comunicativo, que se centra en la comprensión y reexpresión del sentido del texto original conservando en la traducción la misma finalidad que el original y produciendo el mismo efecto en el destinatario. Así también complementamos este método con la propuesta de Jakobson quien manifiesta que la traducción intralingüística, supone el uso de palabras sinónimas, eufemismos o circunloquios, considerando el dialecto geográfico o social de la comunidad a la que se le quiere dar un texto. Hay que considerar que la riqueza de la lengua posee mecanismos para reexpresar una palabra o un mensaje de maneras diversas, generando variedades y la creación de nuevos textos, en nuestro caso de un nuevo poemario. Poemario que se adecúa a una situación política, social, revolucionaria y por sobre todo a una invitación constante a la fe en el Salvador, la misma fe ciega con la que escribieron y actuaron los hebreos.application/pdfspaUniversidad Nacional Mayor de San MarcosPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Universidad Nacional Mayor de San MarcosRepositorio de Tesis - UNMSMreponame:UNMSM-Tesisinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMCardenal Martínez, Ernesto 1925-2020 - Crítica e interpretaciónPoesía nicaragüense - Siglo XXBiblia A.T Salmoshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.05Ernesto Cardenal, traductor de los salmos bíblicosinfo:eu-repo/semantics/masterThesisSUNEDUMagíster en Literatura Peruana y LatinoamericanaUniversidad Nacional Mayor de San Marcos. Facultad de Letras y Ciencias Humanas. Unidad de PosgradoLiteratura Peruana y Latinoamericana42978520https://orcid.org/0000-0002-6415-574409279432233157Mamani Macedo, Néstor AdolfoMathews Carmelino, Daniel AlfredoPacheco Quispe, Jhony Jhosethttps://purl.org/pe-repo/renati/level#maestrohttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis294689630985895441742627ORIGINALYachez_ge.pdfYachez_ge.pdfapplication/pdf1523100https://cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstreams/1a260778-c685-4cf4-8165-047a8378fe04/download3c797650c47a641b279e7bcbde9ebd1bMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstreams/951eb5b7-42ed-430d-af7c-1825cc847fee/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTYachez_ge.pdf.txtYachez_ge.pdf.txtExtracted texttext/plain102116https://cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstreams/aa57b459-bc92-45cd-b67b-92cc7c3eced6/downloade981ac8d9dabfebe9697a719eee33a31MD55THUMBNAILYachez_ge.pdf.jpgYachez_ge.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg12883https://cybertesis.unmsm.edu.pe/bitstreams/b2fcce73-ffa9-4251-a930-0dfe90359422/downloadac2dbe8b1d92baf4d4b370b4ce7c86e6MD5620.500.12672/17164oai:cybertesis.unmsm.edu.pe:20.500.12672/171642024-08-16 03:05:02.765https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://cybertesis.unmsm.edu.peCybertesis UNMSMcybertesis@unmsm.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.123206
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).