Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022

Descripción del Articulo

El presente estudio se centró en comprender las percepciones sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano. El enfoque de la investigación fue cualitativo, de nivel exploratorio, de tipo básico, y con diseño de estudio de caso instrumental. El estudio estuvo com...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Sotelo Soto, Andrea Alexandra
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Femenina del Sagrado Corazón
Repositorio:UNIFE - Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.unife.edu.pe:20.500.11955/1164
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/20.500.11955/1164
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Law--Translating
Translators
Traducción--Tesis
Derecho--Traducción
Traductores
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UNIF_b3ee380ab2c68064eec798748d378fed
oai_identifier_str oai:repositorio.unife.edu.pe:20.500.11955/1164
network_acronym_str UNIF
network_name_str UNIFE - Institucional
repository_id_str 3954
dc.title.none.fl_str_mv Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022
title Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022
spellingShingle Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022
Sotelo Soto, Andrea Alexandra
Law--Translating
Translators
Traducción--Tesis
Derecho--Traducción
Traductores
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022
title_full Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022
title_fullStr Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022
title_full_unstemmed Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022
title_sort Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022
author Sotelo Soto, Andrea Alexandra
author_facet Sotelo Soto, Andrea Alexandra
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Cornejo Sánchez, Jesús Fernando
dc.contributor.author.fl_str_mv Sotelo Soto, Andrea Alexandra
dc.subject.en_US.fl_str_mv Law--Translating
Translators
topic Law--Translating
Translators
Traducción--Tesis
Derecho--Traducción
Traductores
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.none.fl_str_mv Traducción--Tesis
Derecho--Traducción
Traductores
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El presente estudio se centró en comprender las percepciones sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano. El enfoque de la investigación fue cualitativo, de nivel exploratorio, de tipo básico, y con diseño de estudio de caso instrumental. El estudio estuvo compuesto por 5 subcategorías, las cuales fueron analizadas en entrevistas. Los resultados del estudio demostraron que el intérprete judicial debe dominar las lenguas extranjeras y lengua materna utilizadas en su labor. Asimismo, es necesario que también el intérprete construya el mensaje de manera correcta gramaticalmente en las lenguas de trabajo y el uso del argot jurídico representa un factor imprescindible para poder llevar a cabo una interpretación judicial de manera satisfactoria, para ello, la utilización de diccionarios jurídicos, así como glosarios terminológicos que cumplan los estándares de calidad son herramientas de trabajo imprescindibles para el desempeño profesional. En el Perú existe la necesidad constante de realizar capacitaciones interdisciplinarias a los intérpretes judiciales que laboran en el Poder Judicial del Perú sobre la terminología jurídica.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-10-11T18:50:25Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-10-11T18:50:25Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/20.500.11955/1164
url http://hdl.handle.net/20.500.11955/1164
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Femenina del Sagrado Corazón
dc.publisher.country.none.fl_str_mv PE
publisher.none.fl_str_mv Universidad Femenina del Sagrado Corazón
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Femenina del Sagrado Corazón
dc.source.none.fl_str_mv Repositorio Institucional - UNIFÉ
reponame:UNIFE - Institucional
instname:Universidad Femenina del Sagrado Corazón
instacron:UNIFE
instname_str Universidad Femenina del Sagrado Corazón
instacron_str UNIFE
institution UNIFE
reponame_str UNIFE - Institucional
collection UNIFE - Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/593307e2-1749-40f7-9dbf-066059208ae0/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/1f2fbcf9-f4d5-4482-bc94-aaaae1147e21/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/b4b04fec-0831-4fee-aeb0-284ab7c5f734/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/e1e457f9-6610-4913-95ec-ca5808a9606f/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/2473f8e6-2db2-48f3-829d-e709d9f19d36/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/dab1a902-8452-4b14-a018-9c2303a50a38/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/2c533a39-de30-4396-b495-41a31b98b8e1/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/65b47a35-9734-4487-a5a2-3017ad99d872/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/30dbe894-9b41-46b5-a659-175e2e57015d/download
https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/20cf9193-75d7-41a5-abbd-b4ce4085f962/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 73178a986119808b7ef17cef7988f3a2
06f5984d43fb48814ccb22691d9ec134
01204b9443c0730207e9635936f73760
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
3de87e40122b77df508d2c9dc82a5c1a
20da891f6b1065a95ed4d3bf6554f31c
79594147eedcf69f4bbebe05a02e0b96
f1afb2544eccc7a10ea6a675ff1a11e7
f8827a36aebbc0554e3525458024dec0
9028bb4354381c3dd05685968a5d8c09
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unife.edu.pe
_version_ 1846901485665779712
spelling Cornejo Sánchez, Jesús FernandoSotelo Soto, Andrea Alexandra2023-10-11T18:50:25Z2023-10-11T18:50:25Z2023http://hdl.handle.net/20.500.11955/1164El presente estudio se centró en comprender las percepciones sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano. El enfoque de la investigación fue cualitativo, de nivel exploratorio, de tipo básico, y con diseño de estudio de caso instrumental. El estudio estuvo compuesto por 5 subcategorías, las cuales fueron analizadas en entrevistas. Los resultados del estudio demostraron que el intérprete judicial debe dominar las lenguas extranjeras y lengua materna utilizadas en su labor. Asimismo, es necesario que también el intérprete construya el mensaje de manera correcta gramaticalmente en las lenguas de trabajo y el uso del argot jurídico representa un factor imprescindible para poder llevar a cabo una interpretación judicial de manera satisfactoria, para ello, la utilización de diccionarios jurídicos, así como glosarios terminológicos que cumplan los estándares de calidad son herramientas de trabajo imprescindibles para el desempeño profesional. En el Perú existe la necesidad constante de realizar capacitaciones interdisciplinarias a los intérpretes judiciales que laboran en el Poder Judicial del Perú sobre la terminología jurídica.This research was focused on understanding perceptions of the competencies of court interpreters in the Peruvian criminal justice system. The research approach was qualitative, exploratory, basic, and with an instrumental case study design. The research consisted of 5 subcategories, which were analyzed in interviews. The results of the study showed that the court interpreter must be fluent in their foreign and native languages in their labor. Further, it is also necessary for the interpreter to construct a message using the correct grammar in the working languages and the use of legal jargon represents an essential factor to be able to carry out a court interpreting in a satisfactory performance. Henceforward, the use of legal dictionaries, as well as terminological glossaries that meet the quality standards are essential working tools for their professional development. In Peru, there is a constant need for interdisciplinary training on legal terminology for court interpreters working in the Judiciary of Peru.TesisTraducción e Interpretación Especializadaapplication/pdfspaUniversidad Femenina del Sagrado CorazónPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Universidad Femenina del Sagrado CorazónRepositorio Institucional - UNIFÉreponame:UNIFE - Institucionalinstname:Universidad Femenina del Sagrado Corazóninstacron:UNIFE Law--TranslatingTranslatorsTraducción--TesisDerecho--TraducciónTraductoreshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Las percepciones de los intérpretes sobre las competencias del intérprete judicial en el sistema procesal penal peruano en el 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDULicenciada en Traducción e InterpretaciónUniversidad Femenina del Sagrado Corazón. Facultad de Traducción, Interpretación y Ciencias de la ComunicaciónTítulo ProfesionalTraducción e Interpretación07448930https://orcid.org/0000-0003-3468-885472729338231126Soriano Vergara, Rossana MaríaChumpitaz Garcés, Teresa EmiliaGarcía Salazar, GabrielaCornejo Sánchez, Jesús Fernandohttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisP14: Carrera Profesional de Traducción e Interpretación - 1ORIGINALSoteloS_2023.pdfSoteloS_2023.pdfapplication/pdf1581375https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/593307e2-1749-40f7-9dbf-066059208ae0/download73178a986119808b7ef17cef7988f3a2MD51SoteloS_2023_Cesión.pdfSoteloS_2023_Cesión.pdfapplication/pdf499870https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/1f2fbcf9-f4d5-4482-bc94-aaaae1147e21/download06f5984d43fb48814ccb22691d9ec134MD55SoteloS_2023_Turnitin.pdfSoteloS_2023_Turnitin.pdfapplication/pdf26359994https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/b4b04fec-0831-4fee-aeb0-284ab7c5f734/download01204b9443c0730207e9635936f73760MD56LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/e1e457f9-6610-4913-95ec-ca5808a9606f/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTSoteloS_2023.pdf.txtSoteloS_2023.pdf.txtExtracted texttext/plain103882https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/2473f8e6-2db2-48f3-829d-e709d9f19d36/download3de87e40122b77df508d2c9dc82a5c1aMD511SoteloS_2023_Cesión.pdf.txtSoteloS_2023_Cesión.pdf.txtExtracted texttext/plain4125https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/dab1a902-8452-4b14-a018-9c2303a50a38/download20da891f6b1065a95ed4d3bf6554f31cMD513SoteloS_2023_Turnitin.pdf.txtSoteloS_2023_Turnitin.pdf.txtExtracted texttext/plain8382https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/2c533a39-de30-4396-b495-41a31b98b8e1/download79594147eedcf69f4bbebe05a02e0b96MD515THUMBNAILSoteloS_2023.pdf.jpgSoteloS_2023.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg23917https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/65b47a35-9734-4487-a5a2-3017ad99d872/downloadf1afb2544eccc7a10ea6a675ff1a11e7MD512SoteloS_2023_Cesión.pdf.jpgSoteloS_2023_Cesión.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg48269https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/30dbe894-9b41-46b5-a659-175e2e57015d/downloadf8827a36aebbc0554e3525458024dec0MD514SoteloS_2023_Turnitin.pdf.jpgSoteloS_2023_Turnitin.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg13433https://repositorio.unife.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/20cf9193-75d7-41a5-abbd-b4ce4085f962/download9028bb4354381c3dd05685968a5d8c09MD51620.500.11955/1164oai:repositorio.unife.edu.pe:20.500.11955/11642025-10-09 15:05:00.198https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorio.unife.edu.peRepositorio de la Universidad Femenina del Sagrado Corazónrepositorio@unife.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.057984
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).