Sobrecargas estilísticas en la traducción del cuento “El príncipe de mis sueños” escrito por Lisa Kleypas, Chiclayo-2019

Descripción del Articulo

El presente trabajo de investigación está relacionado a la traducción de las sobrecargas estilísticas, de modo tal que el objetivo general del presente estudio es analizar las características que presentan las sobrecargas estilísticas en la traducción de un cuento, y de esa manera determinar cuáles...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Montaño Santisteban, Anita Belen
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2019
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/39540
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/39540
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Estilística
Traducción
Texto literario
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:El presente trabajo de investigación está relacionado a la traducción de las sobrecargas estilísticas, de modo tal que el objetivo general del presente estudio es analizar las características que presentan las sobrecargas estilísticas en la traducción de un cuento, y de esa manera determinar cuáles son los procedimientos más utilizados que nos llevan a traducir dichos recursos estilísticos. Para ello, se tomó como objeto de estudio el cuento denominado “El príncipe de mis sueños”, tanto en su versión en inglés como en español. El mencionado cuento consta de 12 capítulos, para lo cual se analizó de manera aleatoria entre 2 y 3 páginas de cada capítulo, haciendo un total de 30 páginas como muestra. Una vez que se identificó los recursos estilísticos en el texto literario, dichos recursos pasaron por un análisis minucioso; por tal motivo, se utilizó una Lista de Cotejo y una Matriz para poder identificar los recursos estilísticos en el texto literario de la lengua fuente, para luego analizar su traducción usando ambas versiones de la obra (inglés y español). Finalmente, se obtuvo el resultado final, el cual determina que los recursos estilísticos más utilizados en el ámbito literario son la hipérbole y la personificación en el texto meta, representando así un 23 % de los recursos analizados.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).