Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007
Descripción del Articulo
Este estudio se busca identificar los problemas fraseológicos que se presentan en el guión de la película “Ratatouille” para la traducción de guiones a partir del análisis comparativo de un guión traducido de inglés a español. Vale la pena destacar que el guión original usado para esta investigación...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2013 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2684 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/2684 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Doblaje cinematográfico Traducción e interpretación Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_f17753f7b09905fac6d61200d083b38c |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2684 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007 |
| title |
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007 |
| spellingShingle |
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007 Ortiz Rosales, Lizbeth Rosario Doblaje cinematográfico Traducción e interpretación Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007 |
| title_full |
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007 |
| title_fullStr |
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007 |
| title_full_unstemmed |
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007 |
| title_sort |
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007 |
| author |
Ortiz Rosales, Lizbeth Rosario |
| author_facet |
Ortiz Rosales, Lizbeth Rosario |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
García Salazar, Gabriela V. Battisti Delia, Virginia |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ortiz Rosales, Lizbeth Rosario |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Doblaje cinematográfico Traducción e interpretación Lengua inglesa Traducción al español |
| topic |
Doblaje cinematográfico Traducción e interpretación Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
Este estudio se busca identificar los problemas fraseológicos que se presentan en el guión de la película “Ratatouille” para la traducción de guiones a partir del análisis comparativo de un guión traducido de inglés a español. Vale la pena destacar que el guión original usado para esta investigación está en inglés. Los resultados muestran que hay omisiones de frases y palabras, también que ciertas locuciones crean cierta duda al receptor ya que se carece de localización apropiada. En conclusión, no se ha puesto mucho interés en la cultura receptora, así mismo, se encontraron vacíos referenciales. |
| publishDate |
2013 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2017-11-09T20:29:33Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2017-11-09T20:29:33Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2013 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/2684 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/2684 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo Repositorio Institucional - UCV |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/2/license_rdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/4/Ortiz_RLR-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/5/Ortiz_RLR.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/6/Ortiz_RLR-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/8/Ortiz_RLR.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/7/Ortiz_RLR-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/9/Ortiz_RLR.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661 678af5f70e455d4e541ef1c2c60f99fd fadc507cfc6a891f8ff3289267000a23 513a38565d8c071e29636590076f7604 fbdce2eaf62c5e38dbbaf109af7832d8 3afcd5547625846d016eb2f0e9527dc1 3afcd5547625846d016eb2f0e9527dc1 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807923484569894912 |
| spelling |
García Salazar, Gabriela V.Battisti Delia, VirginiaOrtiz Rosales, Lizbeth Rosario2017-11-09T20:29:33Z2017-11-09T20:29:33Z2013https://hdl.handle.net/20.500.12692/2684Este estudio se busca identificar los problemas fraseológicos que se presentan en el guión de la película “Ratatouille” para la traducción de guiones a partir del análisis comparativo de un guión traducido de inglés a español. Vale la pena destacar que el guión original usado para esta investigación está en inglés. Los resultados muestran que hay omisiones de frases y palabras, también que ciertas locuciones crean cierta duda al receptor ya que se carece de localización apropiada. En conclusión, no se ha puesto mucho interés en la cultura receptora, así mismo, se encontraron vacíos referenciales.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVDoblaje cinematográficoTraducción e interpretaciónLengua inglesaTraducción al españolhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52ORIGINALOrtiz_RLR-SD.pdfOrtiz_RLR-SD.pdfapplication/pdf457443https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/4/Ortiz_RLR-SD.pdf678af5f70e455d4e541ef1c2c60f99fdMD54Ortiz_RLR.pdfOrtiz_RLR.pdfapplication/pdf856944https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/5/Ortiz_RLR.pdffadc507cfc6a891f8ff3289267000a23MD55TEXTOrtiz_RLR-SD.pdf.txtOrtiz_RLR-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain4210https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/6/Ortiz_RLR-SD.pdf.txt513a38565d8c071e29636590076f7604MD56Ortiz_RLR.pdf.txtOrtiz_RLR.pdf.txtExtracted texttext/plain82390https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/8/Ortiz_RLR.pdf.txtfbdce2eaf62c5e38dbbaf109af7832d8MD58THUMBNAILOrtiz_RLR-SD.pdf.jpgOrtiz_RLR-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4873https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/7/Ortiz_RLR-SD.pdf.jpg3afcd5547625846d016eb2f0e9527dc1MD57Ortiz_RLR.pdf.jpgOrtiz_RLR.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4873https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2684/9/Ortiz_RLR.pdf.jpg3afcd5547625846d016eb2f0e9527dc1MD5920.500.12692/2684oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/26842023-11-06 23:03:12.153Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.936249 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).