Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación tiene como objetivo general determinar la calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones – HBO 2012, basándose en las características específicas de calidad propuestas por la Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpret...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44256 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/44256 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Series de televisión - Doblaje Series de televisión - Doblaje - Traducción al español Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_ec1c0152a7205cc16a53025672e0a6e6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44256 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012 |
title |
Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012 |
spellingShingle |
Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012 Damian Alvitres, Rosalia del Pilar Series de televisión - Doblaje Series de televisión - Doblaje - Traducción al español Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012 |
title_full |
Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012 |
title_fullStr |
Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012 |
title_full_unstemmed |
Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012 |
title_sort |
Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012 |
author |
Damian Alvitres, Rosalia del Pilar |
author_facet |
Damian Alvitres, Rosalia del Pilar |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Zuazo Olaya, Norka Tatiana |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Damian Alvitres, Rosalia del Pilar |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Series de televisión - Doblaje Series de televisión - Doblaje - Traducción al español Traducción e interpretación |
topic |
Series de televisión - Doblaje Series de televisión - Doblaje - Traducción al español Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
El presente trabajo de investigación tiene como objetivo general determinar la calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones – HBO 2012, basándose en las características específicas de calidad propuestas por la Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes. Respecto a la metodología empleada, según la naturaleza de sus objetos se aplicó el método cuantitativo correspondiente al nivel descriptivo – no experimental. Se tuvo como población dos capítulos de la serie Game of Thrones – HBO 2012 y la respectiva muestra fueron las traducciones de los subtítulos de los dos capítulos de la misma serie. Con respecto a la recolección de datos se empleó la extracción de los subtítulos tanto en inglés como en español, para posteriormente aplicarse una lista de cotejo como único instrumento. Finalmente se concluyó que no se presentaron las características de calidad como fidelidad, hubo errores de traducción, además de no presentarse adecuadamente las consideraciones espaciales y temporales propias de la subtítulación, por lo tanto no se presentó calidad en ninguno de los capítulos. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-07-02T15:23:24Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-07-02T15:23:24Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/44256 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/44256 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/1/Damian_ARDP-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/2/Damian_ARDP.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/4/Damian_ARDP-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/6/Damian_ARDP.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/5/Damian_ARDP-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/7/Damian_ARDP.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/3/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
97f8a9661f9d682af563c10c3b2a8d92 76526e2250218015f259194770c02d81 3f6be8d62ac5cf4114414104a6dbd265 a916a64dbb9441778f7ccc8a7ebbed93 f119db90c570e8a3486defbcef639799 f119db90c570e8a3486defbcef639799 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922089802334208 |
spelling |
Zuazo Olaya, Norka TatianaDamian Alvitres, Rosalia del Pilar2020-07-02T15:23:24Z2020-07-02T15:23:24Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/44256El presente trabajo de investigación tiene como objetivo general determinar la calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones – HBO 2012, basándose en las características específicas de calidad propuestas por la Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes. Respecto a la metodología empleada, según la naturaleza de sus objetos se aplicó el método cuantitativo correspondiente al nivel descriptivo – no experimental. Se tuvo como población dos capítulos de la serie Game of Thrones – HBO 2012 y la respectiva muestra fueron las traducciones de los subtítulos de los dos capítulos de la misma serie. Con respecto a la recolección de datos se empleó la extracción de los subtítulos tanto en inglés como en español, para posteriormente aplicarse una lista de cotejo como único instrumento. Finalmente se concluyó que no se presentaron las características de calidad como fidelidad, hubo errores de traducción, además de no presentarse adecuadamente las consideraciones espaciales y temporales propias de la subtítulación, por lo tanto no se presentó calidad en ninguno de los capítulos.TesisPiuraEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Traductologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVSeries de televisión - DoblajeSeries de televisión - Doblaje - Traducción al españolTraducción e interpretaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Calidad de la traducción de los subtítulos de dos capítulos de la serie Game of Thrones-HBO 2012info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALDamian_ARDP-SD.pdfDamian_ARDP-SD.pdfapplication/pdf4041603https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/1/Damian_ARDP-SD.pdf97f8a9661f9d682af563c10c3b2a8d92MD51Damian_ARDP.pdfDamian_ARDP.pdfapplication/pdf4033377https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/2/Damian_ARDP.pdf76526e2250218015f259194770c02d81MD52TEXTDamian_ARDP-SD.pdf.txtDamian_ARDP-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain81540https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/4/Damian_ARDP-SD.pdf.txt3f6be8d62ac5cf4114414104a6dbd265MD54Damian_ARDP.pdf.txtDamian_ARDP.pdf.txtExtracted texttext/plain82050https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/6/Damian_ARDP.pdf.txta916a64dbb9441778f7ccc8a7ebbed93MD56THUMBNAILDamian_ARDP-SD.pdf.jpgDamian_ARDP-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4999https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/5/Damian_ARDP-SD.pdf.jpgf119db90c570e8a3486defbcef639799MD55Damian_ARDP.pdf.jpgDamian_ARDP.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4999https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/7/Damian_ARDP.pdf.jpgf119db90c570e8a3486defbcef639799MD57LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44256/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5320.500.12692/44256oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/442562023-06-02 16:22:14.02Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.772553 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).