Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016

Descripción del Articulo

El objetivo de la presente investigación fue caracterizar la ortotipografía de la traducción del inglés al español de los artículos periodísticos de la sección Noticias del The New York Times, 2016. Como unidad de análisis se utilizó el artículo periodístico de la sección Noticias del The New York T...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cabello Soto, Diego André
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2016
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/3661
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/3661
Nivel de acceso:acceso embargado
Materia:Ortotipografía
Redacción
Texto periodístico
Traducción periodística
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_dbebb094003f11e4aa762912df163040
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/3661
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016
title Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016
spellingShingle Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016
Cabello Soto, Diego André
Ortotipografía
Redacción
Texto periodístico
Traducción periodística
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016
title_full Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016
title_fullStr Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016
title_full_unstemmed Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016
title_sort Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016
author Cabello Soto, Diego André
author_facet Cabello Soto, Diego André
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Lau López, Silvia
Anchante Terán, Sally Brigite
Llontop Castillo, María Del Carmen
dc.contributor.author.fl_str_mv Cabello Soto, Diego André
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Ortotipografía
Redacción
Texto periodístico
Traducción periodística
topic Ortotipografía
Redacción
Texto periodístico
Traducción periodística
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El objetivo de la presente investigación fue caracterizar la ortotipografía de la traducción del inglés al español de los artículos periodísticos de la sección Noticias del The New York Times, 2016. Como unidad de análisis se utilizó el artículo periodístico de la sección Noticias del The New York Times, 2016. La investigación presentó un diseño fenomenográfico, del tipo aplicado. Se aplicaron dos instrumentos: una guía de preguntas y una ficha de análisis. La guía de preguntas permitió recoger la opinión de tres expertos de la traducción con respecto al tema de este trabajo y la ficha de análisis facilitó el análisis de los artículos periodísticos antes mencionados. Como fin de la investigación, se llegó a la conclusión de que existen aciertos, errores e inconsistencias en el uso de la ortotipografía aplicada en los artículos periodísticos.
publishDate 2016
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2017-11-16T12:48:09Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2017-11-16T12:48:09Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2016
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/3661
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/3661
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
Repositorio Institucional - UCV
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/2/license_rdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/4/Cabello_SDA-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/5/Cabello_SDA.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/6/Cabello_SDA-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/8/Cabello_SDA.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/7/Cabello_SDA-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/9/Cabello_SDA.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661
307a6db2d83767930fb864b78571ae17
4fe03c9341a0fe737f9b9f5177bdca25
8aa496cdc0977828d98de1149f5a446c
fe7a6a2aeb5ab846571f8768b26ab39b
afa536bc1c92ab9e56a4e46abda08c84
afa536bc1c92ab9e56a4e46abda08c84
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921940975845376
spelling Lau López, SilviaAnchante Terán, Sally BrigiteLlontop Castillo, María Del CarmenCabello Soto, Diego André2017-11-16T12:48:09Z2017-11-16T12:48:09Z2016https://hdl.handle.net/20.500.12692/3661El objetivo de la presente investigación fue caracterizar la ortotipografía de la traducción del inglés al español de los artículos periodísticos de la sección Noticias del The New York Times, 2016. Como unidad de análisis se utilizó el artículo periodístico de la sección Noticias del The New York Times, 2016. La investigación presentó un diseño fenomenográfico, del tipo aplicado. Se aplicaron dos instrumentos: una guía de preguntas y una ficha de análisis. La guía de preguntas permitió recoger la opinión de tres expertos de la traducción con respecto al tema de este trabajo y la ficha de análisis facilitó el análisis de los artículos periodísticos antes mencionados. Como fin de la investigación, se llegó a la conclusión de que existen aciertos, errores e inconsistencias en el uso de la ortotipografía aplicada en los artículos periodísticos.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVOrtotipografíaRedacciónTexto periodísticoTraducción periodísticahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Aproximación a la ortotipografía usual y técnica de la traducción del inglés al español de los textos periodísticos de la sección noticias de The New York Times, 2016info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52ORIGINALCabello_SDA-SD.pdfCabello_SDA-SD.pdfapplication/pdf200517https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/4/Cabello_SDA-SD.pdf307a6db2d83767930fb864b78571ae17MD54Cabello_SDA.pdfCabello_SDA.pdfapplication/pdf4428247https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/5/Cabello_SDA.pdf4fe03c9341a0fe737f9b9f5177bdca25MD55TEXTCabello_SDA-SD.pdf.txtCabello_SDA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain17400https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/6/Cabello_SDA-SD.pdf.txt8aa496cdc0977828d98de1149f5a446cMD56Cabello_SDA.pdf.txtCabello_SDA.pdf.txtExtracted texttext/plain220045https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/8/Cabello_SDA.pdf.txtfe7a6a2aeb5ab846571f8768b26ab39bMD58THUMBNAILCabello_SDA-SD.pdf.jpgCabello_SDA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5152https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/7/Cabello_SDA-SD.pdf.jpgafa536bc1c92ab9e56a4e46abda08c84MD57Cabello_SDA.pdf.jpgCabello_SDA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5152https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3661/9/Cabello_SDA.pdf.jpgafa536bc1c92ab9e56a4e46abda08c84MD5920.500.12692/3661oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/36612023-11-06 22:22:59.662Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.897231
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).