Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018
Descripción del Articulo
La evolución y la gran demanda que hoy en día envuelve los videojuegos han ido creciendo a gran escala, colocándolo como un sector principal del entretenimiento actual. Posteriormente, los videojuegos han tenido una particular trascendencia en algunas disciplinas académicas, como en la carrera de tr...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/40700 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/40700 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Aspecto lingüístico Aspecto cultura Interjecciones expresivas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_cd2aa89271de66f376ceb7dd3eea9de2 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/40700 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018 |
title |
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018 |
spellingShingle |
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018 Mego Luis, Milagros Del Carmen Aspecto lingüístico Aspecto cultura Interjecciones expresivas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018 |
title_full |
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018 |
title_fullStr |
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018 |
title_full_unstemmed |
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018 |
title_sort |
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018 |
author |
Mego Luis, Milagros Del Carmen |
author_facet |
Mego Luis, Milagros Del Carmen |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Yoctún Cabrera, José Carlos |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Mego Luis, Milagros Del Carmen |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Aspecto lingüístico Aspecto cultura Interjecciones expresivas |
topic |
Aspecto lingüístico Aspecto cultura Interjecciones expresivas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La evolución y la gran demanda que hoy en día envuelve los videojuegos han ido creciendo a gran escala, colocándolo como un sector principal del entretenimiento actual. Posteriormente, los videojuegos han tenido una particular trascendencia en algunas disciplinas académicas, como en la carrera de traducción e interpretación, ya que su traducción puede tener el mismo éxito al igual que el original. Por lo tanto, el traductor deberá tener en cuenta los cambios culturales y lingüísticos que se puedan presentar entre la lengua de origen y la lengua meta, puntos principales que marcan una diferencia en la cual se necesitara seguir ciertas pautas para lograr una buena traducción entendible por medio de la adaptación. Por lo tanto, en el presente trabajo titulado “Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego ―Final Fantasy VII”, Chiclayo – 2018 se aplicó el método de investigación analítico sintético para evaluar la adaptación del videojuego mediante el desarrollo de una lista de cotejo y una matriz de análisis. Se tuvo como población al contenido dicho videojuego y como muestra el script del mismo dividido en escenas. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-02-14T20:20:39Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-02-14T20:20:39Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/40700 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/40700 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40700/1/Mego_LMDC.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40700/3/Mego_LMDC.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40700/4/Mego_LMDC.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40700/2/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
a714f8809b3012538b1297bef7576a8f 65fc0f026d3b8716551a0efd3eb39789 6bf63ced0c927ad743e7a7b41de46fd7 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807923434418601984 |
spelling |
Yoctún Cabrera, José CarlosMego Luis, Milagros Del Carmen2020-02-14T20:20:39Z2020-02-14T20:20:39Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/40700La evolución y la gran demanda que hoy en día envuelve los videojuegos han ido creciendo a gran escala, colocándolo como un sector principal del entretenimiento actual. Posteriormente, los videojuegos han tenido una particular trascendencia en algunas disciplinas académicas, como en la carrera de traducción e interpretación, ya que su traducción puede tener el mismo éxito al igual que el original. Por lo tanto, el traductor deberá tener en cuenta los cambios culturales y lingüísticos que se puedan presentar entre la lengua de origen y la lengua meta, puntos principales que marcan una diferencia en la cual se necesitara seguir ciertas pautas para lograr una buena traducción entendible por medio de la adaptación. Por lo tanto, en el presente trabajo titulado “Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego ―Final Fantasy VII”, Chiclayo – 2018 se aplicó el método de investigación analítico sintético para evaluar la adaptación del videojuego mediante el desarrollo de una lista de cotejo y una matriz de análisis. Se tuvo como población al contenido dicho videojuego y como muestra el script del mismo dividido en escenas.TesisChiclayoEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVAspecto lingüísticoAspecto culturaInterjecciones expresivashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALMego_LMDC.pdfMego_LMDC.pdfapplication/pdf4462568https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40700/1/Mego_LMDC.pdfa714f8809b3012538b1297bef7576a8fMD51TEXTMego_LMDC.pdf.txtMego_LMDC.pdf.txtExtracted texttext/plain102708https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40700/3/Mego_LMDC.pdf.txt65fc0f026d3b8716551a0efd3eb39789MD53THUMBNAILMego_LMDC.pdf.jpgMego_LMDC.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3821https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40700/4/Mego_LMDC.pdf.jpg6bf63ced0c927ad743e7a7b41de46fd7MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40700/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5220.500.12692/40700oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/407002023-06-02 15:59:55.383Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.958958 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).