Influencia de la intervención del intérprete en la calidad de servicio del Gran Hotel Pacífico de la ciudad de Talara y el Hotel Río Verde de la ciudad de Piura en el año 2011
Descripción del Articulo
Esta investigación titulada “Influencia del intérprete en la calidad del servicio del Gran Hotel Pacífico de la ciudad de Talara y el Hotel Río Verde de la ciudad de Piura en el año 2011” nace a raíz de la interrogante referida la necesidad de brindar un servicio de interpretación en dos hoteles de...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2011 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/140668 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/140668 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Atención de calidad Calidad de servicio Intérprete https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| Sumario: | Esta investigación titulada “Influencia del intérprete en la calidad del servicio del Gran Hotel Pacífico de la ciudad de Talara y el Hotel Río Verde de la ciudad de Piura en el año 2011” nace a raíz de la interrogante referida la necesidad de brindar un servicio de interpretación en dos hoteles de alto prestigio en la región, puesto que la actividad de intérprete redundaría en la atención de calidad a los huéspedes (clientes). El objetivo principal de esta investigación es demostrar que la intervención del intérprete influye en la calidad de servicio de dos grandes y prestigiosos hoteles ubicados en el departamento de Piura en este caso el Gran Hotel Pacífico de la ciudad de Talara y el Hotel Río Verde de la ciudad de Piura, partiendo de dicho objetivo se desprenden tres objetivos específicos, el primero es resaltar la importancia y necesidad del servicio de interpretación o de un intérprete dentro de los servicios con los que cuentan los hoteles Pacífico y Río Verde, el segundo es demostrar que el personal del Gran hotel Pacífico y el Hotel Río Verde precisan de los servicios de un intérprete y como tercero y último es establecer la diferencia entre el trabajo de traductor y el intérprete dentro un hotel. Por otro lado el tipo de investigación aplicado a este proyecto es explicativo, pues se expone la problemática (causa y efecto) que existe dentro de dos hoteles, en cuanto a comprensión de un idioma en específico. Cuenta también con un diseño no experimental, transversal ya que solo se focaliza en un solo periodo referido al año 2011. Finalmente concluye resaltando la importancia de un intérprete dentro de un hotel y priorizando sus funciones frente a un personal bilingüe, sin denigrar el trabajo del personal que maneja el idioma pero si dándole una mayor categoría al intérprete. |
|---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).