Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019
Descripción del Articulo
Esta investigación tuvo como objetivo analizar la variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019. La investigación tuvo un enfoque cualitativo tipo básico, un nivel descriptivo, un diseño de estudio de caso y la técnica usada fue el análisis de conten...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2019 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44341 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/44341 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Variación lingüística Películas cinematográficas - Doblaje Traducción audiovisual Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_8f8b3622295063ccc4bdb8f72e006a89 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44341 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaSanchez Gonzales, Stephany Andrea2020-07-07T04:21:54Z2020-07-07T04:21:54Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/44341Esta investigación tuvo como objetivo analizar la variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019. La investigación tuvo un enfoque cualitativo tipo básico, un nivel descriptivo, un diseño de estudio de caso y la técnica usada fue el análisis de contenido. El corpus analizado fueron cuatro versiones de la película Cenicienta; versión original en inglés, versión en español neutro, versión en español latino, versión en español ibérico. El instrumento usado fue la ficha de análisis. Se obtuvo como resultado 14 fichas, en las cuales se encontró mayor frecuencia de variación diafásica (50%), seguido se encuentra la variación diastrática (29%), luego la variación diatópica (14%), finalmente la variación diacrónica (7%). Debido a esto se llegó a la conclusión que cada situación comunicativa puede ser interpretada de distinta manera según el público al que va dirigido.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVVariación lingüísticaPelículas cinematográficas - DoblajeTraducción audiovisualTraducción e interpretaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALSanchez_GSA-SD.pdfSanchez_GSA-SD.pdfapplication/pdf6924837https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/1/Sanchez_GSA-SD.pdf19c73cb830b9943a6d4074cd06fa96a4MD51Sanchez_GSA.pdfSanchez_GSA.pdfapplication/pdf6923342https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/2/Sanchez_GSA.pdf65376855e3d69f3a8d5c9efb0e3e5d5dMD52TEXTSanchez_GSA-SD.pdf.txtSanchez_GSA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain5387https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/3/Sanchez_GSA-SD.pdf.txtf379e1166f3efce758fec489bf35d646MD53Sanchez_GSA.pdf.txtSanchez_GSA.pdf.txtExtracted texttext/plain163667https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/5/Sanchez_GSA.pdf.txte5182acf3b509d0deb866f37a18f4d3dMD55THUMBNAILSanchez_GSA-SD.pdf.jpgSanchez_GSA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5045https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/4/Sanchez_GSA-SD.pdf.jpgbf1ced02399ae471ba8c4855d6bd7e3bMD54Sanchez_GSA.pdf.jpgSanchez_GSA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5045https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/6/Sanchez_GSA.pdf.jpgbf1ced02399ae471ba8c4855d6bd7e3bMD5620.500.12692/44341oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/443412023-06-22 15:25:32.077Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.pe |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019 |
| title |
Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019 |
| spellingShingle |
Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019 Sanchez Gonzales, Stephany Andrea Variación lingüística Películas cinematográficas - Doblaje Traducción audiovisual Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019 |
| title_full |
Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019 |
| title_fullStr |
Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019 |
| title_full_unstemmed |
Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019 |
| title_sort |
Variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019 |
| author |
Sanchez Gonzales, Stephany Andrea |
| author_facet |
Sanchez Gonzales, Stephany Andrea |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sanchez Gonzales, Stephany Andrea |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Variación lingüística Películas cinematográficas - Doblaje Traducción audiovisual Traducción e interpretación |
| topic |
Variación lingüística Películas cinematográficas - Doblaje Traducción audiovisual Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
Esta investigación tuvo como objetivo analizar la variación lingüística del doblaje al español de una película animada de 1950 y 1997, Lima, 2019. La investigación tuvo un enfoque cualitativo tipo básico, un nivel descriptivo, un diseño de estudio de caso y la técnica usada fue el análisis de contenido. El corpus analizado fueron cuatro versiones de la película Cenicienta; versión original en inglés, versión en español neutro, versión en español latino, versión en español ibérico. El instrumento usado fue la ficha de análisis. Se obtuvo como resultado 14 fichas, en las cuales se encontró mayor frecuencia de variación diafásica (50%), seguido se encuentra la variación diastrática (29%), luego la variación diatópica (14%), finalmente la variación diacrónica (7%). Debido a esto se llegó a la conclusión que cada situación comunicativa puede ser interpretada de distinta manera según el público al que va dirigido. |
| publishDate |
2019 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-07-07T04:21:54Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-07-07T04:21:54Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/44341 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/44341 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/1/Sanchez_GSA-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/2/Sanchez_GSA.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/3/Sanchez_GSA-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/5/Sanchez_GSA.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/4/Sanchez_GSA-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44341/6/Sanchez_GSA.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
19c73cb830b9943a6d4074cd06fa96a4 65376855e3d69f3a8d5c9efb0e3e5d5d f379e1166f3efce758fec489bf35d646 e5182acf3b509d0deb866f37a18f4d3d bf1ced02399ae471ba8c4855d6bd7e3b bf1ced02399ae471ba8c4855d6bd7e3b |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807921793799815168 |
| score |
13.924112 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).