Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019

Descripción del Articulo

El presente estudio tuvo como objetivo analizar los calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019. Así también, el estudio presentó un enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo, con un diseño de estudio de caso siendo la técnica e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Huayamis Alvarado, Pía De Jesús
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2019
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/41077
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/41077
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción e interpretación
Inglés - Traducción al español
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_730810ab20ead225e7bbdfc78d0f1649
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/41077
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
title Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
spellingShingle Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
Huayamis Alvarado, Pía De Jesús
Traducción e interpretación
Inglés - Traducción al español
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
title_full Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
title_fullStr Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
title_full_unstemmed Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
title_sort Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
author Huayamis Alvarado, Pía De Jesús
author_facet Huayamis Alvarado, Pía De Jesús
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Huayamis Alvarado, Pía De Jesús
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción e interpretación
Inglés - Traducción al español
topic Traducción e interpretación
Inglés - Traducción al español
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El presente estudio tuvo como objetivo analizar los calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019. Así también, el estudio presentó un enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo, con un diseño de estudio de caso siendo la técnica el análisis de contenido. La unidad de análisis estuvo compuesta por las traducciones al español de dos manuales de bioseguridad en el laboratorio producidos por la OMS, la unidad muestral estuvo compuesta por 37 calcos extraídos de ambos corpus. Estos calcos fueron analizados con la ayuda de una ficha de análisis, la cual fue el instrumento de recolección de datos. Después haberse realizado el análisis respectivo se obtuvo como resultado 37 calcos del inglés al español, de los cuales 32 calcos fueron léxicos literales, 3 fueron calcos aproximados, 2 léxico sintácticos y 1 calco léxico libre. Por último, se concluyó que en este tipo de texto especializado existe una notable predominancia notable de los calcos léxico literales por sobre todas las demás subcategorías, debido a que se prefiere ampliamente la terminología influenciada por los términos extranjeros.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2020-02-26T20:18:49Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2020-02-26T20:18:49Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/41077
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/41077
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/41077/2/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/41077/3/Huayamis_APDJ.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/41077/4/Huayamis_APDJ.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/41077/5/Huayamis_APDJ.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
92685ce32760d66c6c141dfbe0395395
202c6c9c7791f8f3e691f496ab0e4894
7ab87b551ad99c4f8686f24607d45089
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807923446599909376
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaHuayamis Alvarado, Pía De Jesús2020-02-26T20:18:49Z2020-02-26T20:18:49Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/41077El presente estudio tuvo como objetivo analizar los calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019. Así también, el estudio presentó un enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo, con un diseño de estudio de caso siendo la técnica el análisis de contenido. La unidad de análisis estuvo compuesta por las traducciones al español de dos manuales de bioseguridad en el laboratorio producidos por la OMS, la unidad muestral estuvo compuesta por 37 calcos extraídos de ambos corpus. Estos calcos fueron analizados con la ayuda de una ficha de análisis, la cual fue el instrumento de recolección de datos. Después haberse realizado el análisis respectivo se obtuvo como resultado 37 calcos del inglés al español, de los cuales 32 calcos fueron léxicos literales, 3 fueron calcos aproximados, 2 léxico sintácticos y 1 calco léxico libre. Por último, se concluyó que en este tipo de texto especializado existe una notable predominancia notable de los calcos léxico literales por sobre todas las demás subcategorías, debido a que se prefiere ampliamente la terminología influenciada por los términos extranjeros.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción e interpretaciónInglés - Traducción al españolhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/41077/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTHuayamis_APDJ.pdf.txtHuayamis_APDJ.pdf.txtExtracted texttext/plain252730https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/41077/3/Huayamis_APDJ.pdf.txt92685ce32760d66c6c141dfbe0395395MD53THUMBNAILHuayamis_APDJ.pdf.jpgHuayamis_APDJ.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4056https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/41077/4/Huayamis_APDJ.pdf.jpg202c6c9c7791f8f3e691f496ab0e4894MD54ORIGINALHuayamis_APDJ.pdfHuayamis_APDJ.pdfapplication/pdf3029436https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/41077/5/Huayamis_APDJ.pdf7ab87b551ad99c4f8686f24607d45089MD5520.500.12692/41077oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/410772023-06-02 16:41:42.766Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.955691
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).