Modulaciones en el subtitulado de una película animada del inglés al español, Lima, 2019
Descripción del Articulo
La presente investigación titulada, Modulaciones en el subtitulado de una película animada del inglés al español, Lima, 2019, tuvo como objetivo analizar las variedades de modulación que se presentan en el subtitulado de la película. Además, esta investigación de tipo básica presentó un enfoque cual...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/35404 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/35404 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Modulación Variedades de modulación Subtitulado https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
Sumario: | La presente investigación titulada, Modulaciones en el subtitulado de una película animada del inglés al español, Lima, 2019, tuvo como objetivo analizar las variedades de modulación que se presentan en el subtitulado de la película. Además, esta investigación de tipo básica presentó un enfoque cualitativo de nivel descriptivo y con diseño de estudio de casos. La unidad de análisis fue la película animada Coco, cuya unidad muestral estuvo representada por 1h 45min de duración, la cual se analizó mediante la ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. Se obtuvo como resultado 38 modulaciones en todo el corpus, de las cuales 7 fueron de lo abstracto por lo concreto, 9 de lo contrario negativado, 10 de una parte por otra y 12 de inversión de términos. Se llegó a concluir que, para aplicar la técnica de modulación y sus variedades en el proceso de traducción, el traductor debería usar su propio criterio y estilo en base al contexto, con el fin de brindar el mensaje adecuado y evitando situaciones de literalidad. Asimismo, es importante recalcar que las variedades de modulación también son necesarias para adecuar los parámetros de extensión y tiempo del subtitulado. |
---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).