Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter

Descripción del Articulo

El objetivo general de este trabajo de investigación fue identificar la técnica de traducción (extranjerización o domesticación) más usada en los conjuros y palabras inventadas en el doblaje de la primera película de la saga de Harry Potter. Además, esta fue una investigación aplicada que tuvo un en...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Gonzales Ruiz, Zoila Aurora, Gutierrez Duran, Claudia Lucia
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/137833
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/137833
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Técnicas
Extranjerización
Domesticación
Doblaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_678835733a06434419240d44a9d0cf0e
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/137833
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter
title Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter
spellingShingle Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter
Gonzales Ruiz, Zoila Aurora
Técnicas
Extranjerización
Domesticación
Doblaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter
title_full Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter
title_fullStr Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter
title_full_unstemmed Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter
title_sort Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potter
author Gonzales Ruiz, Zoila Aurora
author_facet Gonzales Ruiz, Zoila Aurora
Gutierrez Duran, Claudia Lucia
author_role author
author2 Gutierrez Duran, Claudia Lucia
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Salas Morales, Alberto José
dc.contributor.author.fl_str_mv Gonzales Ruiz, Zoila Aurora
Gutierrez Duran, Claudia Lucia
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Técnicas
Extranjerización
Domesticación
Doblaje
topic Técnicas
Extranjerización
Domesticación
Doblaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El objetivo general de este trabajo de investigación fue identificar la técnica de traducción (extranjerización o domesticación) más usada en los conjuros y palabras inventadas en el doblaje de la primera película de la saga de Harry Potter. Además, esta fue una investigación aplicada que tuvo un enfoque cualitativo y su diseño de investigación se basó en el estudio de casos. Asimismo, los participantes con los que se trabajó fueron los 18 términos encontrados en la película que lleva por título “Harry Potter y la Piedra Filosofal”, dicho producto audiovisual tiene una duración de 2h32min. Estos términos fueron identificados y analizados para luego ser presentados en los resultados en la presente investigación. Por otro lado, el instrumento de recolección de datos que se utilizó fue la ficha de análisis. En las conclusiones se pudo mostrar que la técnica más usada en los conjuros y palabras inventadas fue la extranjerización, ya que esta técnica se usó en el 67% de los términos. La presencia de la modulación y traducción literal también se observaron en menor porcentaje en este documento.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-04-15T21:58:54Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-04-15T21:58:54Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/137833
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/137833
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/1/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/2/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/3/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/4/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/5/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/7/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/9/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/6/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/8/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/10/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 5346132305e043a00615e9f00e5d6feb
581070acc3d8ee160b28c986602a8a9a
d209e88d5733e4f9c032ff492e433725
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
5af59776e16cbeed6310e72a831727e2
c73649bc009c76a039982994d4ba1b7b
1b3436661edf9ac936763b58c1ac7898
e151fcba9ac58746b6c90e221b890602
b9a4d7c73bb99838d8dc3c88fc823248
e151fcba9ac58746b6c90e221b890602
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921591864000512
spelling Salas Morales, Alberto JoséGonzales Ruiz, Zoila AuroraGutierrez Duran, Claudia Lucia2024-04-15T21:58:54Z2024-04-15T21:58:54Z2023https://hdl.handle.net/20.500.12692/137833El objetivo general de este trabajo de investigación fue identificar la técnica de traducción (extranjerización o domesticación) más usada en los conjuros y palabras inventadas en el doblaje de la primera película de la saga de Harry Potter. Además, esta fue una investigación aplicada que tuvo un enfoque cualitativo y su diseño de investigación se basó en el estudio de casos. Asimismo, los participantes con los que se trabajó fueron los 18 términos encontrados en la película que lleva por título “Harry Potter y la Piedra Filosofal”, dicho producto audiovisual tiene una duración de 2h32min. Estos términos fueron identificados y analizados para luego ser presentados en los resultados en la presente investigación. Por otro lado, el instrumento de recolección de datos que se utilizó fue la ficha de análisis. En las conclusiones se pudo mostrar que la técnica más usada en los conjuros y palabras inventadas fue la extranjerización, ya que esta técnica se usó en el 67% de los términos. La presencia de la modulación y traducción literal también se observaron en menor porcentaje en este documento.TrujilloEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaDesarrollo industrial de productos y serviciosEnfoque de género, inclusión social y diversidad culturalEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTécnicasExtranjerizaciónDomesticaciónDoblajehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de las técnicas de extranjerización y domesticación en las palabras inventadas y conjuros de la primera película de Harry Potterinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación18166094https://orcid.org/0000-0001-8150-92877082459070990738231126Roldan Cespedes, Roberto JesusSagastegui Toribio, Edwin EduardoSalas Morales, Alberto Josehttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdfGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdfapplication/pdf1479143https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/1/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf5346132305e043a00615e9f00e5d6febMD51Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdfGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdfapplication/pdf3005280https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/2/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf581070acc3d8ee160b28c986602a8a9aMD52Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdfGonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdfapplication/pdf1467922https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/3/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdfd209e88d5733e4f9c032ff492e433725MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf.txtGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain86292https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/5/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf.txt5af59776e16cbeed6310e72a831727e2MD55Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf.txtGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain2678https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/7/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf.txtc73649bc009c76a039982994d4ba1b7bMD57Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf.txtGonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf.txtExtracted texttext/plain88921https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/9/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf.txt1b3436661edf9ac936763b58c1ac7898MD59THUMBNAILGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf.jpgGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4957https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/6/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-SD.pdf.jpge151fcba9ac58746b6c90e221b890602MD56Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf.jpgGonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6067https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/8/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL-IT.pdf.jpgb9a4d7c73bb99838d8dc3c88fc823248MD58Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf.jpgGonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4957https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/137833/10/Gonzales_RZA-Gutierrez_DCL.pdf.jpge151fcba9ac58746b6c90e221b890602MD51020.500.12692/137833oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1378332024-04-16 00:14:07.194Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.97985
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).