Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019
Descripción del Articulo
Este trabajo de investigación con título: Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019, tuvo como objetivo analizar las interjecciones encontradas en el cómic virtual Love like cherry blossoms. Esta investigación de tipo básica, tuvo nivel descript...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/39787 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/39787 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Interjecciones Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_62966eb8c390bebd274fccf368198c0c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/39787 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019 |
title |
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019 |
spellingShingle |
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019 Choque Carbajal, Mariely Alejandra Interjecciones Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019 |
title_full |
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019 |
title_fullStr |
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019 |
title_full_unstemmed |
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019 |
title_sort |
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019 |
author |
Choque Carbajal, Mariely Alejandra |
author_facet |
Choque Carbajal, Mariely Alejandra |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Choque Carbajal, Mariely Alejandra |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Interjecciones Traducción e interpretación |
topic |
Interjecciones Traducción e interpretación https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
Este trabajo de investigación con título: Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019, tuvo como objetivo analizar las interjecciones encontradas en el cómic virtual Love like cherry blossoms. Esta investigación de tipo básica, tuvo nivel descriptivo y un enfoque cualitativo. También tuvo diseño de estudio de casos y como técnica análisis de contenido. La unidad de análisis fue el cómic virtual Love like cherry blossoms en inglés y su traducción en español neutro, cuya unidad muestral fueron los 77 capítulos. Se obtuvo como resultados a 38 interjecciones, las cuales fueron divididas en dos subcategorías, según la naturaleza gramatical y según el contenido, encontrando 20 y 18 respectivamente. Dentro de la subcategoría según la naturaleza gramatical, se encontraron 14 interjecciones propias y 6 impropias. Dentro de la subcategoría según el contenido, se encontraron 9 interjecciones apelativas y 9 expresivas. Por tanto, se concluye que, el traductor debe ser consciente del carácter expresivo que poseen las interjecciones y que debe mantener la expresión del texto origen al traducirlo; ya que podría cambiar el sentido original del texto. Resaltando también lo importante que es el contexto para poder transmitir el correcto mensaje expresivo. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-01-15T15:21:35Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-01-15T15:21:35Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/39787 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/39787 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39787/2/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39787/3/Choque_CMA.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39787/4/Choque_CMA.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39787/5/Choque_CMA.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 030fa8f51b70797351706b5079f118e8 e80ee9695659f8169a4db3dfedcd15af fd2af9f43b56482cd4e0c7bb9276aef0 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807921967925297152 |
spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaChoque Carbajal, Mariely Alejandra2020-01-15T15:21:35Z2020-01-15T15:21:35Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/39787Este trabajo de investigación con título: Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019, tuvo como objetivo analizar las interjecciones encontradas en el cómic virtual Love like cherry blossoms. Esta investigación de tipo básica, tuvo nivel descriptivo y un enfoque cualitativo. También tuvo diseño de estudio de casos y como técnica análisis de contenido. La unidad de análisis fue el cómic virtual Love like cherry blossoms en inglés y su traducción en español neutro, cuya unidad muestral fueron los 77 capítulos. Se obtuvo como resultados a 38 interjecciones, las cuales fueron divididas en dos subcategorías, según la naturaleza gramatical y según el contenido, encontrando 20 y 18 respectivamente. Dentro de la subcategoría según la naturaleza gramatical, se encontraron 14 interjecciones propias y 6 impropias. Dentro de la subcategoría según el contenido, se encontraron 9 interjecciones apelativas y 9 expresivas. Por tanto, se concluye que, el traductor debe ser consciente del carácter expresivo que poseen las interjecciones y que debe mantener la expresión del texto origen al traducirlo; ya que podría cambiar el sentido original del texto. Resaltando también lo importante que es el contexto para poder transmitir el correcto mensaje expresivo.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVInterjeccionesTraducción e interpretaciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39787/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52ORIGINALChoque_CMA.pdfChoque_CMA.pdfapplication/pdf6917989https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39787/3/Choque_CMA.pdf030fa8f51b70797351706b5079f118e8MD53TEXTChoque_CMA.pdf.txtChoque_CMA.pdf.txtExtracted texttext/plain206900https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39787/4/Choque_CMA.pdf.txte80ee9695659f8169a4db3dfedcd15afMD54THUMBNAILChoque_CMA.pdf.jpgChoque_CMA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4339https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/39787/5/Choque_CMA.pdf.jpgfd2af9f43b56482cd4e0c7bb9276aef0MD5520.500.12692/39787oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/397872023-06-02 16:28:48.847Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.87115 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).