Problemas que enfrenta el traductor al traducir grupos nominales complejos en el texto especializado "Tools for Mining"
Descripción del Articulo
La presente tesis está basada en el análisis de la muestra conformada por los grupos nominales complejos identificados en el texto especializado Tools for Mining bajo los siguientes criterios: homogeneidad , exhaustividad y representatividad . Este trabajo de investigación tiene como objetivo genera...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2012 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/139359 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/139359 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Traducción e interpretación Instituciones educativas Traducciones certificadas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| Sumario: | La presente tesis está basada en el análisis de la muestra conformada por los grupos nominales complejos identificados en el texto especializado Tools for Mining bajo los siguientes criterios: homogeneidad , exhaustividad y representatividad . Este trabajo de investigación tiene como objetivo general identificar el principal problema en la traducción de grupos nominales complejos del inglés al español del texto especializado Tools for Mining. La hipótesis general del trabajo de investigación plantea que la densidad terminológica es el principal problema en la traducción de los grupos nominales complejos en el texto Tools for Mining. Por otro lado, las hipótesis especificas establecen que la terminología especializada es el principal problema léxico-semántico y sintáctico en la traducción de grupos nominales complejos en el texto especializado Tools for Mining. Por último, los resultados obtenidos demuestran que los problemas que enfrenta el traductor al traducir grupos nominales complejos del inglés al español se deben a la presencia de unidades terminológicas en sus estructuras y a la variación lingüística en el contexto del texto especializado en inglés Tools for Mining . |
|---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).