Tipos de metáforas en la traducción de textos macroeconómicos del idioma inglés al español en el año 2014
Descripción del Articulo
Objetivo: Determinar qué tipos de metáforas las estructurales, orientacionales y ontológicas se encuentran en la traducción de textos macroeconómicos del idioma inglés al español en el año 2014, específicamente en el Reporte de inflación: panorama actual y proyecciones macroeconómicas 2014 – 2016 em...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2014 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2886 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/2886 |
Nivel de acceso: | acceso embargado |
Materia: | Metáforas Traducción Lengua inglesa Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
Sumario: | Objetivo: Determinar qué tipos de metáforas las estructurales, orientacionales y ontológicas se encuentran en la traducción de textos macroeconómicos del idioma inglés al español en el año 2014, específicamente en el Reporte de inflación: panorama actual y proyecciones macroeconómicas 2014 – 2016 emitido en julio de 2014 por el Banco Central de Reserva del Perú. Metodología: Se extrajeron todas las metáforas encontradas en el Reporte de Inflación de julio de 2014 tanto de la versión en inglés como la del español y se analizaron en un cuadro de análisis descriptivo, el cual se utilizó como instrumento para determinar a qué tipos de metáforas pertenecen y analizar si existe alguna asociación a otro campo de especialidad. Resultados: En los textos Mercados financieros, Sector público, Cuentas monetarias y Tipo de cambio se encontraron metáforas asociadas a los campos de la física, geología, geografía, química, psicología, astronomía, electrónica, derecho, guerra, medicina, anatomía, fuerzas policiales y al campo de las ciencias de la comunicación, etc. A diferencia de los textos de PBI, Balanza de pagos e inflación donde no se encontraron metáforas. Conclusiones: Las metáforas ontológicas presentaron mayor uso en el texto sobre Mercado financiero, a diferencia de los textos sobre Producto Bruto Interno, Balanza de pagos, Sector público, Cuentas monetarias, Tipo de Cambio e Inflación respectivamente. En cuanto a la metáfora estructural, el texto que mayor uso tuvo fue el Mercado financiero; y de la misma forma ocurre con la metáfora orientacional. |
---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).