Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013
Descripción del Articulo
La investigación titulada “Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013” ha dado respuesta al problema ¿Qué tipos de focos de dificultad se encuentran en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2014 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2903 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/2903 |
Nivel de acceso: | acceso embargado |
Materia: | Peruanismo Traducción Materiales Audiovisuales https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_50aaa27c581ece3efe8e7f23fb05fec6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2903 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013 |
title |
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013 |
spellingShingle |
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013 Ticlia Rondon, Lizet Peruanismo Traducción Materiales Audiovisuales https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013 |
title_full |
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013 |
title_fullStr |
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013 |
title_full_unstemmed |
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013 |
title_sort |
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013 |
author |
Ticlia Rondon, Lizet |
author_facet |
Ticlia Rondon, Lizet |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Calero Moscol, Carmen Rosa Arrieta Garrido, Juan Carlos |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ticlia Rondon, Lizet |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Peruanismo Traducción Materiales Audiovisuales |
topic |
Peruanismo Traducción Materiales Audiovisuales https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La investigación titulada “Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013” ha dado respuesta al problema ¿Qué tipos de focos de dificultad se encuentran en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013? El objetivo general de la investigación fue determinar cuáles son los tipos de focos de dificultad que se encuentran en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales del año 2013. La metodología empleada para la elaboración de esta tesis estuvo relacionada al método cualitativo. El diseño de esta investigación ha sido no experimental. Asimismo, la muestra estuvo representada por 35 diálogos de tres materiales audiovisuales “Asu Mare”, “Las malas intenciones”, y el spot publicitario “Fiestas patrias: baila al ritmo de la blanquirrocola” y “Rocanrol 68” (versiones subtituladas al inglés) En el resultado se encontró que la mayor cantidad de las muestras pertenecen al nivel léxico semántico, ocupando el segundo lugar el nivel estilístico pragmático y para el nivel morfosintáctico al último lugar. Se concluyó con que la importancia del uso de los tipos de focos de dificultad va definir el estilo y aceptación del resultado final para el espectador. |
publishDate |
2014 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2017-11-10T20:54:30Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2017-11-10T20:54:30Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2014 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/2903 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/2903 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo Repositorio Institucional - UCV |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/2/license_rdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/4/Ticlia_RL-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/5/Ticlia_RL.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/6/Ticlia_RL-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/8/Ticlia_RL.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/7/Ticlia_RL-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/9/Ticlia_RL.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661 d84b309d70452c83b2afe263a5fbc710 022048db6b58bb70c7eb237177694c5e c49e1614a0d495d9fff14b0d76ce3b7a 51d2c435b6d889890fc6d0b83b0936d4 c87009187bc931adb9fb65985366e5e4 c87009187bc931adb9fb65985366e5e4 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922213043568640 |
spelling |
Calero Moscol, Carmen RosaArrieta Garrido, Juan CarlosTiclia Rondon, Lizet2017-11-10T20:54:30Z2017-11-10T20:54:30Z2014https://hdl.handle.net/20.500.12692/2903La investigación titulada “Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013” ha dado respuesta al problema ¿Qué tipos de focos de dificultad se encuentran en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013? El objetivo general de la investigación fue determinar cuáles son los tipos de focos de dificultad que se encuentran en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales del año 2013. La metodología empleada para la elaboración de esta tesis estuvo relacionada al método cualitativo. El diseño de esta investigación ha sido no experimental. Asimismo, la muestra estuvo representada por 35 diálogos de tres materiales audiovisuales “Asu Mare”, “Las malas intenciones”, y el spot publicitario “Fiestas patrias: baila al ritmo de la blanquirrocola” y “Rocanrol 68” (versiones subtituladas al inglés) En el resultado se encontró que la mayor cantidad de las muestras pertenecen al nivel léxico semántico, ocupando el segundo lugar el nivel estilístico pragmático y para el nivel morfosintáctico al último lugar. Se concluyó con que la importancia del uso de los tipos de focos de dificultad va definir el estilo y aceptación del resultado final para el espectador.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVPeruanismoTraducciónMateriales Audiovisualeshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52ORIGINALTiclia_RL-SD.pdfTiclia_RL-SD.pdfapplication/pdf272200https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/4/Ticlia_RL-SD.pdfd84b309d70452c83b2afe263a5fbc710MD54Ticlia_RL.pdfTiclia_RL.pdfapplication/pdf502033https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/5/Ticlia_RL.pdf022048db6b58bb70c7eb237177694c5eMD55TEXTTiclia_RL-SD.pdf.txtTiclia_RL-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain13529https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/6/Ticlia_RL-SD.pdf.txtc49e1614a0d495d9fff14b0d76ce3b7aMD56Ticlia_RL.pdf.txtTiclia_RL.pdf.txtExtracted texttext/plain75145https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/8/Ticlia_RL.pdf.txt51d2c435b6d889890fc6d0b83b0936d4MD58THUMBNAILTiclia_RL-SD.pdf.jpgTiclia_RL-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4385https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/7/Ticlia_RL-SD.pdf.jpgc87009187bc931adb9fb65985366e5e4MD57Ticlia_RL.pdf.jpgTiclia_RL.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4385https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/2903/9/Ticlia_RL.pdf.jpgc87009187bc931adb9fb65985366e5e4MD5920.500.12692/2903oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/29032023-11-06 23:01:12.801Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.949927 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).