Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018

Descripción del Articulo

Se hizo este trabajo de investigación con el objetivo de analizar los anglicismos en las traducciones del inglés al español de los artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018. Se analizaron 21 anglicismos extraídos de los artículos científicos de la Organización Mundial d...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Vergaray Vellota, Kevin Daniel
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2018
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/17483
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/17483
Nivel de acceso:acceso embargado
Materia:Anglicismo
Préstamo
Calco
Sustitución
Importación
Traducción Científica
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_4cd9ec52611c9779eebc2b5ce5705b28
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/17483
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
spelling Mezarina Castañeda, Rossana DeliaVergaray Vellota, Kevin Daniel2018-07-24T20:29:37Z2018-07-24T20:29:37Z2018https://hdl.handle.net/20.500.12692/17483Se hizo este trabajo de investigación con el objetivo de analizar los anglicismos en las traducciones del inglés al español de los artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018. Se analizaron 21 anglicismos extraídos de los artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud. El diseño de este trabajo fue no experimental, descriptivo de tipo no aplicado. El instrumento utilizado fue la ficha de análisis, en la que se analizaron los anglicismos de los artículos científicos mencionados. Finalmente, se llegó a la conclusión de que existen diferentes tipos de anglicismos, encontrándose más los anglicismos simples.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVAnglicismoPréstamoCalcoSustituciónImportaciónTraducción Científicahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALVergaray_VKD-SD.pdfVergaray_VKD-SD.pdfapplication/pdf4623480https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17483/1/Vergaray_VKD-SD.pdf020d2dd253d744c675cb037a5bb5550cMD51Vergaray_VKD.pdfVergaray_VKD.pdfapplication/pdf4596283https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17483/2/Vergaray_VKD.pdf2ca9d17e6899f6fa45a5f27994a4bdf9MD52THUMBNAILVergaray_VKD-SD.pdf.jpgVergaray_VKD-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4218https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17483/3/Vergaray_VKD-SD.pdf.jpg9ea0e792450cfdb18023e55b772f003aMD53Vergaray_VKD.pdf.jpgVergaray_VKD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4218https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17483/4/Vergaray_VKD.pdf.jpg9ea0e792450cfdb18023e55b772f003aMD5420.500.12692/17483oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/174832023-06-19 19:00:36.796Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.pe
dc.title.es_PE.fl_str_mv Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018
title Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018
spellingShingle Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018
Vergaray Vellota, Kevin Daniel
Anglicismo
Préstamo
Calco
Sustitución
Importación
Traducción Científica
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018
title_full Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018
title_fullStr Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018
title_full_unstemmed Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018
title_sort Anglicismos en la traducción del inglés al español de artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018
author Vergaray Vellota, Kevin Daniel
author_facet Vergaray Vellota, Kevin Daniel
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Mezarina Castañeda, Rossana Delia
dc.contributor.author.fl_str_mv Vergaray Vellota, Kevin Daniel
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Anglicismo
Préstamo
Calco
Sustitución
Importación
Traducción Científica
topic Anglicismo
Préstamo
Calco
Sustitución
Importación
Traducción Científica
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description Se hizo este trabajo de investigación con el objetivo de analizar los anglicismos en las traducciones del inglés al español de los artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud, Lima 2018. Se analizaron 21 anglicismos extraídos de los artículos científicos de la Organización Mundial de la Salud. El diseño de este trabajo fue no experimental, descriptivo de tipo no aplicado. El instrumento utilizado fue la ficha de análisis, en la que se analizaron los anglicismos de los artículos científicos mencionados. Finalmente, se llegó a la conclusión de que existen diferentes tipos de anglicismos, encontrándose más los anglicismos simples.
publishDate 2018
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2018-07-24T20:29:37Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2018-07-24T20:29:37Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/17483
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/17483
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
Repositorio Institucional - UCV
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17483/1/Vergaray_VKD-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17483/2/Vergaray_VKD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17483/3/Vergaray_VKD-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17483/4/Vergaray_VKD.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 020d2dd253d744c675cb037a5bb5550c
2ca9d17e6899f6fa45a5f27994a4bdf9
9ea0e792450cfdb18023e55b772f003a
9ea0e792450cfdb18023e55b772f003a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921903610888192
score 13.89433
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).