Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación titulado Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 tuvo como objetivo analizar las figuras retóricas semánticas y las técnicas de traducción encontradas en una obra literaria y su traducción. Esta investiga...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/106574 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/106574 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción e interpretación Inglés Inglés - Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_461acb35ebb07d3cd386047e8425201f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/106574 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 |
title |
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 |
spellingShingle |
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 Victorio Huaracallo, Vladimir Martin Traducción e interpretación Inglés Inglés - Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 |
title_full |
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 |
title_fullStr |
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 |
title_full_unstemmed |
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 |
title_sort |
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 |
author |
Victorio Huaracallo, Vladimir Martin |
author_facet |
Victorio Huaracallo, Vladimir Martin |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Victorio Huaracallo, Vladimir Martin |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción e interpretación Inglés Inglés - Traducción al español |
topic |
Traducción e interpretación Inglés Inglés - Traducción al español https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
El presente trabajo de investigación titulado Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 tuvo como objetivo analizar las figuras retóricas semánticas y las técnicas de traducción encontradas en una obra literaria y su traducción. Esta investigación tuvo un enfoque cualitativo, un nivel descriptivo, un diseño estudio de caso y fue tipo básico. La técnica y el instrumento fueron el análisis documental y la ficha de análisis. Se analizó la versión en lengua origen y su traducción al español de la obra literaria Romeo and Juliet. 79 muestras fueron analizadas a través del instrumento. Como resultado, se determinó que el símil y la metáfora fueron encontrados en 17 y 14 casos respectivamente y la técnica de traducción más empleada fue la traducción literal encontrada en 50 casos. Se concluyó que la traducción literal fue la técnica más utilizada para la traducción de figuras retóricas, por consiguiente, el traslado del texto origen perdió creatividad. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-02-13T21:46:58Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-02-13T21:46:58Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/106574 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/106574 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/1/Victorio_HVM-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/2/Victorio_HVM.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/4/Victorio_HVM-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/6/Victorio_HVM.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/5/Victorio_HVM-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/7/Victorio_HVM.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
9361540321c87aac206815d230a20547 cfbbaa94564bbcf18815ef9ddbb6b111 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 ede035adefdbc5fb3fce23bb6a0c6a8d d94f9dfeacce7eb5c6fe1e376dc0cb7c 0e9a37293455b29336d8ce3a71fe219d 0e9a37293455b29336d8ce3a71fe219d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807921517119406080 |
spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaVictorio Huaracallo, Vladimir Martin2023-02-13T21:46:58Z2023-02-13T21:46:58Z2022https://hdl.handle.net/20.500.12692/106574El presente trabajo de investigación titulado Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 tuvo como objetivo analizar las figuras retóricas semánticas y las técnicas de traducción encontradas en una obra literaria y su traducción. Esta investigación tuvo un enfoque cualitativo, un nivel descriptivo, un diseño estudio de caso y fue tipo básico. La técnica y el instrumento fueron el análisis documental y la ficha de análisis. Se analizó la versión en lengua origen y su traducción al español de la obra literaria Romeo and Juliet. 79 muestras fueron analizadas a través del instrumento. Como resultado, se determinó que el símil y la metáfora fueron encontrados en 17 y 14 casos respectivamente y la técnica de traducción más empleada fue la traducción literal encontrada en 50 casos. Se concluyó que la traducción literal fue la técnica más utilizada para la traducción de figuras retóricas, por consiguiente, el traslado del texto origen perdió creatividad.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y terminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción e interpretaciónInglésInglés - Traducción al españolhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-795672138161231126Vasquez Rodriguez, War AntonioVillanueva Capcha, VictoriaGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALVictorio_HVM-SD.pdfVictorio_HVM-SD.pdfapplication/pdf4099230https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/1/Victorio_HVM-SD.pdf9361540321c87aac206815d230a20547MD51Victorio_HVM.pdfVictorio_HVM.pdfapplication/pdf4128462https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/2/Victorio_HVM.pdfcfbbaa94564bbcf18815ef9ddbb6b111MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTVictorio_HVM-SD.pdf.txtVictorio_HVM-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain422042https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/4/Victorio_HVM-SD.pdf.txtede035adefdbc5fb3fce23bb6a0c6a8dMD54Victorio_HVM.pdf.txtVictorio_HVM.pdf.txtExtracted texttext/plain425600https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/6/Victorio_HVM.pdf.txtd94f9dfeacce7eb5c6fe1e376dc0cb7cMD56THUMBNAILVictorio_HVM-SD.pdf.jpgVictorio_HVM-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5637https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/5/Victorio_HVM-SD.pdf.jpg0e9a37293455b29336d8ce3a71fe219dMD55Victorio_HVM.pdf.jpgVictorio_HVM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5637https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/106574/7/Victorio_HVM.pdf.jpg0e9a37293455b29336d8ce3a71fe219dMD5720.500.12692/106574oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1065742023-02-13 22:18:58.283Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.919782 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).