Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish
Descripción del Articulo
Este trabajo de investigación tiene como objetivo mostrar que la aplicación de técnicas en la traducción de grupos nominales complejos del manual CELF-4 Spanish al español en el área de psicología clínica ayuda indudablemente a todos los traductores que se encargan de realizar traducciones de esta í...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2012 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/143722 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/143722 |
Nivel de acceso: | acceso embargado |
Materia: | Técnicas de traducción Grupos nominales complejos Traducción técnico-científica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_3f6276e522862528add4806ed7baf687 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/143722 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish |
title |
Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish |
spellingShingle |
Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish Gomez Palomino, Fiorella Ines Técnicas de traducción Grupos nominales complejos Traducción técnico-científica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish |
title_full |
Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish |
title_fullStr |
Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish |
title_full_unstemmed |
Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish |
title_sort |
Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanish |
author |
Gomez Palomino, Fiorella Ines |
author_facet |
Gomez Palomino, Fiorella Ines |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Lévano Castro, Sofía |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gomez Palomino, Fiorella Ines |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas de traducción Grupos nominales complejos Traducción técnico-científica |
topic |
Técnicas de traducción Grupos nominales complejos Traducción técnico-científica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
Este trabajo de investigación tiene como objetivo mostrar que la aplicación de técnicas en la traducción de grupos nominales complejos del manual CELF-4 Spanish al español en el área de psicología clínica ayuda indudablemente a todos los traductores que se encargan de realizar traducciones de esta índole. El texto de psicología clínica está considerado como un texto científico y de pertenecer al campo de las ciencias sociales. La psicología clínica se encarga del estudio del comportamiento anómalo o trastorno que tiene la persona. Los textos del campo de la psicología clínica poseen términos científicos que son muy complejos, por eso, no solo es necesario que el traductor conozca el idioma sino también la terminología. Por los motivos ya mencionados, se considera que es importante conocer la terminología de un texto científico e identificar los grupos nominales complejos, ya que, es fundamental para realizar una traducción de mejor calidad. |
publishDate |
2012 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-06-18T21:20:14Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-06-18T21:20:14Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2012 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/143722 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/143722 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/4/Gomez_PFI-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/6/Gomez_PFI.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/5/Gomez_PFI-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/7/Gomez_PFI.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/1/Gomez_PFI-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/2/Gomez_PFI.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/3/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
99f7fa5383dab0c04778bf8be8cbd272 aac79e0c93a53abc31a3f498c0b8b85a 4895c02484c24a223edb54973951de1b 4895c02484c24a223edb54973951de1b ee6749ef4a012b20c0be4e34422751b2 d1b77e35e0e9c29e37ce7776a10b3fc1 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922846706434048 |
spelling |
Lévano Castro, SofíaGomez Palomino, Fiorella Ines2024-06-18T21:20:14Z2024-06-18T21:20:14Z2012https://hdl.handle.net/20.500.12692/143722Este trabajo de investigación tiene como objetivo mostrar que la aplicación de técnicas en la traducción de grupos nominales complejos del manual CELF-4 Spanish al español en el área de psicología clínica ayuda indudablemente a todos los traductores que se encargan de realizar traducciones de esta índole. El texto de psicología clínica está considerado como un texto científico y de pertenecer al campo de las ciencias sociales. La psicología clínica se encarga del estudio del comportamiento anómalo o trastorno que tiene la persona. Los textos del campo de la psicología clínica poseen términos científicos que son muy complejos, por eso, no solo es necesario que el traductor conozca el idioma sino también la terminología. Por los motivos ya mencionados, se considera que es importante conocer la terminología de un texto científico e identificar los grupos nominales complejos, ya que, es fundamental para realizar una traducción de mejor calidad.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónAprendizajeEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTécnicas de traducciónGrupos nominales complejosTraducción técnico-científicahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas de traducción para los grupos nominales complejos en el manual Celf-4 Spanishinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación0927438744021287231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisTEXTGomez_PFI-SD.pdf.txtGomez_PFI-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain5404https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/4/Gomez_PFI-SD.pdf.txt99f7fa5383dab0c04778bf8be8cbd272MD54Gomez_PFI.pdf.txtGomez_PFI.pdf.txtExtracted texttext/plain77466https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/6/Gomez_PFI.pdf.txtaac79e0c93a53abc31a3f498c0b8b85aMD56THUMBNAILGomez_PFI-SD.pdf.jpgGomez_PFI-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1996https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/5/Gomez_PFI-SD.pdf.jpg4895c02484c24a223edb54973951de1bMD55Gomez_PFI.pdf.jpgGomez_PFI.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1996https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/7/Gomez_PFI.pdf.jpg4895c02484c24a223edb54973951de1bMD57ORIGINALGomez_PFI-SD.pdfGomez_PFI-SD.pdfapplication/pdf100068https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/1/Gomez_PFI-SD.pdfee6749ef4a012b20c0be4e34422751b2MD51Gomez_PFI.pdfGomez_PFI.pdfapplication/pdf1369057https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/2/Gomez_PFI.pdfd1b77e35e0e9c29e37ce7776a10b3fc1MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143722/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5320.500.12692/143722oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1437222024-06-18 22:08:05.343Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.871978 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).