La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana

Descripción del Articulo

Este trabajo de investigación tiene como objetivo mostrar que la especialización en el ámbito jurídico ayuda indudablemente a todos los traductores que se encargan de realizar traducciones de esta índole. El texto jurídico está considerado como un texto especializado y, además de pertenecer al campo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Lévano Velasco, Gladys
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2011
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/143755
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/143755
Nivel de acceso:acceso embargado
Materia:Ámbito jurídico
Traductores
Texto jurídico
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_326ee7cf45f9900d484e5aeaf4043321
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/143755
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana
title La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana
spellingShingle La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana
Lévano Velasco, Gladys
Ámbito jurídico
Traductores
Texto jurídico
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana
title_full La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana
title_fullStr La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana
title_full_unstemmed La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana
title_sort La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitana
author Lévano Velasco, Gladys
author_facet Lévano Velasco, Gladys
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Mezarina Castañeda, Rosanna Delia
Alayo Casas, Carmen Giuliana
dc.contributor.author.fl_str_mv Lévano Velasco, Gladys
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Ámbito jurídico
Traductores
Texto jurídico
topic Ámbito jurídico
Traductores
Texto jurídico
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description Este trabajo de investigación tiene como objetivo mostrar que la especialización en el ámbito jurídico ayuda indudablemente a todos los traductores que se encargan de realizar traducciones de esta índole. El texto jurídico está considerado como un texto especializado y, además de pertenecer al campo de los textos profesionales, poseedores de un lenguaje y discurso específicos, cuyos emisores y receptores también son especialistas, presenta características propias que las diferencian notablemente de los demás textos especializados. Por eso entendemos que el traductor de textos jurídicos debe tener necesariamente un cierto dominio del campo temático del derecho por dos razones fundamentales: en primer lugar, por la complejidad conceptual de los textos legales y en segundo lugar, por las diferencias entre sistemas jurídicos que hacen difícil, y a veces imposible, encontrar equivalencias. Por los motivos ya mencionados, se considera que el conocer los diferentes sistemas jurídicos es fundamental para realizar una buena traducción.
publishDate 2011
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-06-19T12:58:25Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-06-19T12:58:25Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2011
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/143755
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/143755
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/1/Levano_VG-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/2/Levano_VG.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/4/Levano_VG-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/6/Levano_VG.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/5/Levano_VG-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/7/Levano_VG.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 7efe0fe2a965f03b110889a22e7104f8
534f959b4f67338258759ef32f0ecb9b
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
2ab0db2d9f41704fee627d0520acc271
64b8f1bd554045314e1937fe01983c00
7f18acfc953fe23af6d4234b31a4ae7e
7f18acfc953fe23af6d4234b31a4ae7e
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807922457131089920
spelling Mezarina Castañeda, Rosanna DeliaAlayo Casas, Carmen GiulianaLévano Velasco, Gladys2024-06-19T12:58:25Z2024-06-19T12:58:25Z2011https://hdl.handle.net/20.500.12692/143755Este trabajo de investigación tiene como objetivo mostrar que la especialización en el ámbito jurídico ayuda indudablemente a todos los traductores que se encargan de realizar traducciones de esta índole. El texto jurídico está considerado como un texto especializado y, además de pertenecer al campo de los textos profesionales, poseedores de un lenguaje y discurso específicos, cuyos emisores y receptores también son especialistas, presenta características propias que las diferencian notablemente de los demás textos especializados. Por eso entendemos que el traductor de textos jurídicos debe tener necesariamente un cierto dominio del campo temático del derecho por dos razones fundamentales: en primer lugar, por la complejidad conceptual de los textos legales y en segundo lugar, por las diferencias entre sistemas jurídicos que hacen difícil, y a veces imposible, encontrar equivalencias. Por los motivos ya mencionados, se considera que el conocer los diferentes sistemas jurídicos es fundamental para realizar una buena traducción.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónEvaluación y AprendizajeEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVÁmbito jurídicoTraductoresTexto jurídicohttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01La especialización en Traducción Jurídica para traductores profesionales de Lima Metropolitanainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación0978806741756120https://orcid.org/0000-0003-2919-4809https://orcid.org/0000-0003-1163-641043609554231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALLevano_VG-SD.pdfLevano_VG-SD.pdfapplication/pdf95175https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/1/Levano_VG-SD.pdf7efe0fe2a965f03b110889a22e7104f8MD51Levano_VG.pdfLevano_VG.pdfapplication/pdf2946318https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/2/Levano_VG.pdf534f959b4f67338258759ef32f0ecb9bMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTLevano_VG-SD.pdf.txtLevano_VG-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain7678https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/4/Levano_VG-SD.pdf.txt2ab0db2d9f41704fee627d0520acc271MD54Levano_VG.pdf.txtLevano_VG.pdf.txtExtracted texttext/plain113598https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/6/Levano_VG.pdf.txt64b8f1bd554045314e1937fe01983c00MD56THUMBNAILLevano_VG-SD.pdf.jpgLevano_VG-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1709https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/5/Levano_VG-SD.pdf.jpg7f18acfc953fe23af6d4234b31a4ae7eMD55Levano_VG.pdf.jpgLevano_VG.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1709https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/143755/7/Levano_VG.pdf.jpg7f18acfc953fe23af6d4234b31a4ae7eMD5720.500.12692/143755oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1437552024-06-19 22:59:39.918Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.968699
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).