Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021

Descripción del Articulo

La presente investigación tuvo como objetivo general analizar la traducción de los referentes culturales doblados al inglés en una película de humor peruana, Lima, 2021. El estudio fue de tipo aplicada y tuvo un enfoque cualitativo. Así mismo, su diseño fue de estudio de casos y nivel descriptivo. E...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Tafur Alicedo, Danitza Leonor, Tapia Espinoza, Sheyla Elizabeth
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/84302
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/84302
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción e interpretación - Técnica
Traducción audiovisual
Películas cinematográficas - Doblaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_29b24fcb3e2d7f57d84d35b1340d0a7a
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/84302
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021
title Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021
spellingShingle Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021
Tafur Alicedo, Danitza Leonor
Traducción e interpretación - Técnica
Traducción audiovisual
Películas cinematográficas - Doblaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021
title_full Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021
title_fullStr Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021
title_full_unstemmed Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021
title_sort Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021
author Tafur Alicedo, Danitza Leonor
author_facet Tafur Alicedo, Danitza Leonor
Tapia Espinoza, Sheyla Elizabeth
author_role author
author2 Tapia Espinoza, Sheyla Elizabeth
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Tafur Alicedo, Danitza Leonor
Tapia Espinoza, Sheyla Elizabeth
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción e interpretación - Técnica
Traducción audiovisual
Películas cinematográficas - Doblaje
topic Traducción e interpretación - Técnica
Traducción audiovisual
Películas cinematográficas - Doblaje
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente investigación tuvo como objetivo general analizar la traducción de los referentes culturales doblados al inglés en una película de humor peruana, Lima, 2021. El estudio fue de tipo aplicada y tuvo un enfoque cualitativo. Así mismo, su diseño fue de estudio de casos y nivel descriptivo. El corpus fue tomado del guion de la película Soltera Codiciada, basándose en los elementos encontrados, tanto en el guion en español, como en el del doblaje al inglés. Se recolectaron 30 referentes culturales, los cuales fueron luego analizados a través de la ficha de análisis como instrumento de recolección de datos, y se utilizó como subcategorización la teoría de funciones del lenguaje de Nord (2009). Luego de que se hizo el análisis correspondiente a cada referente cultural seleccionado, se obtuvo como resultado que la función fática alcanzó un 13% con 4 referentes; la función referencial un 37% con 11 referentes; la función expresiva un 23% con 7 referentes y, por último, la función apelativa un 27% con 8 referentes. Concluyendo así, en que la función predominante fue la función referencial, con un porcentaje del 37%, y la que menos se usó fue la función fática con un porcentaje del 13%.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-03-18T15:45:33Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-03-18T15:45:33Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/84302
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/84302
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/4/Tafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/6/Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/5/Tafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/7/Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/1/Tafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/2/Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 723374ed85140438fbf9bb8650c666bb
79dd78b9b5a1129f6db0c13ce08e38e6
dc01d28941a4bc47e892e7ebc9319d5f
dc01d28941a4bc47e892e7ebc9319d5f
28fc8c0d40acd3527bf9a7607c0fddb2
fc3783d86d8e763a1866483d9dba33e2
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807923364470194176
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaTafur Alicedo, Danitza LeonorTapia Espinoza, Sheyla Elizabeth2022-03-18T15:45:33Z2022-03-18T15:45:33Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/84302La presente investigación tuvo como objetivo general analizar la traducción de los referentes culturales doblados al inglés en una película de humor peruana, Lima, 2021. El estudio fue de tipo aplicada y tuvo un enfoque cualitativo. Así mismo, su diseño fue de estudio de casos y nivel descriptivo. El corpus fue tomado del guion de la película Soltera Codiciada, basándose en los elementos encontrados, tanto en el guion en español, como en el del doblaje al inglés. Se recolectaron 30 referentes culturales, los cuales fueron luego analizados a través de la ficha de análisis como instrumento de recolección de datos, y se utilizó como subcategorización la teoría de funciones del lenguaje de Nord (2009). Luego de que se hizo el análisis correspondiente a cada referente cultural seleccionado, se obtuvo como resultado que la función fática alcanzó un 13% con 4 referentes; la función referencial un 37% con 11 referentes; la función expresiva un 23% con 7 referentes y, por último, la función apelativa un 27% con 8 referentes. Concluyendo así, en que la función predominante fue la función referencial, con un porcentaje del 37%, y la que menos se usó fue la función fática con un porcentaje del 13%.Lima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientalApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción e interpretación - TécnicaTraducción audiovisualPelículas cinematográficas - Doblajehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Traducción de referentes culturales en el doblaje al inglés de una película de humor peruana, Lima, 2021info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-79567287771571048998231126Vásquez Rodríguez, War AntonioJara Angulo, Cecilia FiorellaGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisTEXTTafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf.txtTafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain192384https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/4/Tafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf.txt723374ed85140438fbf9bb8650c666bbMD54Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdf.txtTafur_ADL-Tapia_ESE.pdf.txtExtracted texttext/plain198794https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/6/Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdf.txt79dd78b9b5a1129f6db0c13ce08e38e6MD56THUMBNAILTafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf.jpgTafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4629https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/5/Tafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf.jpgdc01d28941a4bc47e892e7ebc9319d5fMD55Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdf.jpgTafur_ADL-Tapia_ESE.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4629https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/7/Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdf.jpgdc01d28941a4bc47e892e7ebc9319d5fMD57ORIGINALTafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdfTafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdfapplication/pdf1997459https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/1/Tafur_ADL-Tapia_ESE-SD.pdf28fc8c0d40acd3527bf9a7607c0fddb2MD51Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdfTafur_ADL-Tapia_ESE.pdfapplication/pdf1283584https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/2/Tafur_ADL-Tapia_ESE.pdffc3783d86d8e763a1866483d9dba33e2MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84302/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5320.500.12692/84302oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/843022022-03-20 22:08:11.983Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.959956
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).