Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol

Descripción del Articulo

El principal objetivo de esta investigación es dar a conocer a profundidad el uso de la técnica de traducción Explicitación con sus limitaciones y finalidades que presenta dicha técnica. Este estudio se enmarca entre las investigaciones mixtas, ya que por medio del análisis, observación, comparación...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Barrientos Aguilar, Alice Eliane, Miranda Castillo, Paola
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2011
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/140663
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/140663
Nivel de acceso:acceso embargado
Materia:Técnica de la Explicitación
Calidad de traducción
Pérdida semántica y redundancia
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_1ec469d0132d21cfc9eb8f7e62791599
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/140663
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol
title Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol
spellingShingle Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol
Barrientos Aguilar, Alice Eliane
Técnica de la Explicitación
Calidad de traducción
Pérdida semántica y redundancia
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol
title_full Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol
title_fullStr Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol
title_full_unstemmed Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol
title_sort Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitol
author Barrientos Aguilar, Alice Eliane
author_facet Barrientos Aguilar, Alice Eliane
Miranda Castillo, Paola
author_role author
author2 Miranda Castillo, Paola
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Viera Moran, Silvia
dc.contributor.author.fl_str_mv Barrientos Aguilar, Alice Eliane
Miranda Castillo, Paola
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Técnica de la Explicitación
Calidad de traducción
Pérdida semántica y redundancia
topic Técnica de la Explicitación
Calidad de traducción
Pérdida semántica y redundancia
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description El principal objetivo de esta investigación es dar a conocer a profundidad el uso de la técnica de traducción Explicitación con sus limitaciones y finalidades que presenta dicha técnica. Este estudio se enmarca entre las investigaciones mixtas, ya que por medio del análisis, observación, comparación y descripción de las variables se ha establecido la relación que existe entre ellas. Los datos estadísticos que sostienen esta investigación provienen de resultados obtenidos mediante la aplicación de los siguientes instrumentos, tales como: Ficha de lectura y Cuestionario para el lector, validados por personas especialistas en esta área, los cuales ayudaron a esclarecer toda las dudas con respecto al uso de la técnica de la explicitación. Se concluye que la técnica de la explicitación posee finalidades como: pérdida semántica, redundancia, marco cultural, explicación, especificación; sin embargo el uso de esta técnica es importante para transmitir el mismo mensaje, siendo de utilidad las notas del traductor para la comprensión del mensaje, pero teniendo en cuenta que la mayoría de los lectores prefieren que sean explicados en el mismo contexto para no perder la ilación del texto, de esta manera lograr una traducción de calidad.
publishDate 2011
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-05-21T12:53:52Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-05-21T12:53:52Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2011
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/140663
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/140663
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/1/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/2/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/4/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/6/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/5/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/7/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv c767e2ea9f6faaa5702fe35e845b0d55
37e0d9ada72493e9966992b8eea5142b
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
41f6d4133f3486ec1b13afcf1969c08b
72d3c7ffee43884102af8083e7147fe3
5cfa550b42a3119609a3c7d2f40d6718
5cfa550b42a3119609a3c7d2f40d6718
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1808555526573785088
spelling Viera Moran, SilviaBarrientos Aguilar, Alice ElianeMiranda Castillo, Paola2024-05-21T12:53:52Z2024-05-21T12:53:52Z2011https://hdl.handle.net/20.500.12692/140663El principal objetivo de esta investigación es dar a conocer a profundidad el uso de la técnica de traducción Explicitación con sus limitaciones y finalidades que presenta dicha técnica. Este estudio se enmarca entre las investigaciones mixtas, ya que por medio del análisis, observación, comparación y descripción de las variables se ha establecido la relación que existe entre ellas. Los datos estadísticos que sostienen esta investigación provienen de resultados obtenidos mediante la aplicación de los siguientes instrumentos, tales como: Ficha de lectura y Cuestionario para el lector, validados por personas especialistas en esta área, los cuales ayudaron a esclarecer toda las dudas con respecto al uso de la técnica de la explicitación. Se concluye que la técnica de la explicitación posee finalidades como: pérdida semántica, redundancia, marco cultural, explicación, especificación; sin embargo el uso de esta técnica es importante para transmitir el mismo mensaje, siendo de utilidad las notas del traductor para la comprensión del mensaje, pero teniendo en cuenta que la mayoría de los lectores prefieren que sean explicados en el mismo contexto para no perder la ilación del texto, de esta manera lograr una traducción de calidad.PiuraEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTécnica de la ExplicitaciónCalidad de traducciónPérdida semántica y redundanciahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Limitaciones en la aplicación de la técnica de la explicitación en la traducción del inglés al español en la novela “Heart of darkness” del autor Joseph Conrad, traducida por el mexicano Sergio Pitolinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación412670734618670045214905231126Rodrigez Radas, MarianellaTorres Tafur, EdwinViera Moran, Silviahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALBarrientos_AAE - Miranda_CP-SD.pdfBarrientos_AAE - Miranda_CP-SD.pdfapplication/pdf266407https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/1/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP-SD.pdfc767e2ea9f6faaa5702fe35e845b0d55MD51Barrientos_AAE - Miranda_CP.pdfBarrientos_AAE - Miranda_CP.pdfapplication/pdf3041208https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/2/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP.pdf37e0d9ada72493e9966992b8eea5142bMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTBarrientos_AAE - Miranda_CP-SD.pdf.txtBarrientos_AAE - Miranda_CP-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain13149https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/4/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP-SD.pdf.txt41f6d4133f3486ec1b13afcf1969c08bMD54Barrientos_AAE - Miranda_CP.pdf.txtBarrientos_AAE - Miranda_CP.pdf.txtExtracted texttext/plain157904https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/6/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP.pdf.txt72d3c7ffee43884102af8083e7147fe3MD56THUMBNAILBarrientos_AAE - Miranda_CP-SD.pdf.jpgBarrientos_AAE - Miranda_CP-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1987https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/5/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP-SD.pdf.jpg5cfa550b42a3119609a3c7d2f40d6718MD55Barrientos_AAE - Miranda_CP.pdf.jpgBarrientos_AAE - Miranda_CP.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1987https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/140663/7/Barrientos_AAE%20-%20Miranda_CP.pdf.jpg5cfa550b42a3119609a3c7d2f40d6718MD5720.500.12692/140663oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1406632024-08-19 10:13:39.729Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.98521
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).