La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices

Descripción del Articulo

La presente investigación tiene como objetivo explicar la fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices, basándose en un estudio realizado en la traducción directa Inglés – Español, fundamentado en la teoría de la traducción de Amparo Hurtado Albir (2013) quien pro...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Acedo Neciosup, Tania del Pilar
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2014
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/209
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/209
Nivel de acceso:acceso embargado
Materia:Subjetividad
Historicidad
Funcionalidad
Fidelidad
Noticias digitales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_149ecb31c2b65361fd001a584ec09838
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/209
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
spelling Usquiano Piscoya, María MagdalenaAcedo Neciosup, Tania del Pilar2016-08-16T16:57:01Z2016-08-16T16:57:01Z2014https://hdl.handle.net/20.500.12692/209La presente investigación tiene como objetivo explicar la fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices, basándose en un estudio realizado en la traducción directa Inglés – Español, fundamentado en la teoría de la traducción de Amparo Hurtado Albir (2013) quien propone tres dimensiones para este criterio: subjetividad, historicidad y funcionalidad. Bajo esta propuesta, se aplicó la prueba de Alfa de Cronbach a una prueba piloto, para determinar la confiabilidad del instrumento “Lista de cotejo”, obteniendo 0.727, puntuación suficiente para garantizar la fiabilidad de la escala. Con el fin de recolectar los datos de manera precisa, se recurrió a las técnicas de observación y de entrevista, utilizando los instrumentos de lista de cotejo y guión de entrevista respectivamente. Mediante la lista de cotejo se determinó si existe fidelidad en una muestra de treinta traducciones de noticias digitales. En tanto que, con el guión de entrevista la investigadora pretendió captar la opinión, entender el contexto y el punto de vista de uno de los editores de la página web: Global Voices, sede Perú, facilitando los objetivos propuestos. Los datos obtenidos fueron procesados mediante tablas a través de la Hoja de Cálculo Excel y el software SPSS versión 20. Luego, se procedió a la exposición de los resultados a través de gráficos de barras, los mismos que explican la fidelidad en las traducciones de noticias digitales. La autora concluyó que si existe fidelidad en las traducciones analizadas, dado que el 65.19% del corpus lingüístico analizado reflejó una transmisión fiel del mensaje original.TesisChiclayoEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVSubjetividadHistoricidadFuncionalidadFidelidadNoticias digitaleshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voicesinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALacedo_nt-SD.pdfacedo_nt-SD.pdfapplication/pdf2043119https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/1/acedo_nt-SD.pdfe591e20e6916a7b92e62406042ec2321MD51acedo_nt.pdfacedo_nt.pdfapplication/pdf2004015https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/2/acedo_nt.pdfb83c7820a2e8eb0294a2e87e7894b0f4MD52TEXTacedo_nt-SD.pdf.txtacedo_nt-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain13974https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/3/acedo_nt-SD.pdf.txt0932d5a7d9ca6055e6132c2cbe49e713MD53acedo_nt.pdf.txtacedo_nt.pdf.txtExtracted texttext/plain180433https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/5/acedo_nt.pdf.txt88dedd4a17d69363a198375031b9ccd4MD55THUMBNAILacedo_nt-SD.pdf.jpgacedo_nt-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4663https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/4/acedo_nt-SD.pdf.jpg99910dc897d6439ee423dd2bd594e550MD54acedo_nt.pdf.jpgacedo_nt.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4663https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/6/acedo_nt.pdf.jpg99910dc897d6439ee423dd2bd594e550MD5620.500.12692/209oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/2092024-08-19 10:58:49.963Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.pe
dc.title.es_PE.fl_str_mv La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices
title La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices
spellingShingle La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices
Acedo Neciosup, Tania del Pilar
Subjetividad
Historicidad
Funcionalidad
Fidelidad
Noticias digitales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices
title_full La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices
title_fullStr La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices
title_full_unstemmed La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices
title_sort La fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices
author Acedo Neciosup, Tania del Pilar
author_facet Acedo Neciosup, Tania del Pilar
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Usquiano Piscoya, María Magdalena
dc.contributor.author.fl_str_mv Acedo Neciosup, Tania del Pilar
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Subjetividad
Historicidad
Funcionalidad
Fidelidad
Noticias digitales
topic Subjetividad
Historicidad
Funcionalidad
Fidelidad
Noticias digitales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente investigación tiene como objetivo explicar la fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices, basándose en un estudio realizado en la traducción directa Inglés – Español, fundamentado en la teoría de la traducción de Amparo Hurtado Albir (2013) quien propone tres dimensiones para este criterio: subjetividad, historicidad y funcionalidad. Bajo esta propuesta, se aplicó la prueba de Alfa de Cronbach a una prueba piloto, para determinar la confiabilidad del instrumento “Lista de cotejo”, obteniendo 0.727, puntuación suficiente para garantizar la fiabilidad de la escala. Con el fin de recolectar los datos de manera precisa, se recurrió a las técnicas de observación y de entrevista, utilizando los instrumentos de lista de cotejo y guión de entrevista respectivamente. Mediante la lista de cotejo se determinó si existe fidelidad en una muestra de treinta traducciones de noticias digitales. En tanto que, con el guión de entrevista la investigadora pretendió captar la opinión, entender el contexto y el punto de vista de uno de los editores de la página web: Global Voices, sede Perú, facilitando los objetivos propuestos. Los datos obtenidos fueron procesados mediante tablas a través de la Hoja de Cálculo Excel y el software SPSS versión 20. Luego, se procedió a la exposición de los resultados a través de gráficos de barras, los mismos que explican la fidelidad en las traducciones de noticias digitales. La autora concluyó que si existe fidelidad en las traducciones analizadas, dado que el 65.19% del corpus lingüístico analizado reflejó una transmisión fiel del mensaje original.
publishDate 2014
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2016-08-16T16:57:01Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2016-08-16T16:57:01Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/209
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/209
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv embargoedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
Repositorio Institucional - UCV
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/1/acedo_nt-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/2/acedo_nt.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/3/acedo_nt-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/5/acedo_nt.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/4/acedo_nt-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/209/6/acedo_nt.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv e591e20e6916a7b92e62406042ec2321
b83c7820a2e8eb0294a2e87e7894b0f4
0932d5a7d9ca6055e6132c2cbe49e713
88dedd4a17d69363a198375031b9ccd4
99910dc897d6439ee423dd2bd594e550
99910dc897d6439ee423dd2bd594e550
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1808555526744702976
score 13.936249
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).