Análisis de los puntos claves en la documentación para una buena traducción médica (ES - EN)
Descripción del Articulo
La presente investigación desarrolló como objetivo general analizar los puntos claves para lograr una buena documentación en la traducción médica. Con respecto a la metodología, el estudio es de enfoque cualitativo, de tipo aplicado, con diseño de teoría fundamentada y nivel descriptivo. La técnica...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/114806 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/114806 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Documentación Traducción Medicina Especializado https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
Sumario: | La presente investigación desarrolló como objetivo general analizar los puntos claves para lograr una buena documentación en la traducción médica. Con respecto a la metodología, el estudio es de enfoque cualitativo, de tipo aplicado, con diseño de teoría fundamentada y nivel descriptivo. La técnica que se empleó fue el análisis de documentos, y el instrumento fue la ficha de análisis. La muestra estuvo compuesta por 5 autores que propusieron 5 diferentes técnicas de documentación y por 2 fuentes de donde se obtuvieron las características del lenguaje médico y por lo tanto las técnicas de recolección de datos enfocados en la traducción médica. Los resultados revelaron que, dentro de los muchos autores estudiados, existen 5 técnicas especialmente para la traducción que se pueden adaptar a la rama de la traducción médica y también lenguaje especializado que puede llegar a ser muy útil para la creación de nuevas propuestas de recolección de información. Finalmente se concluye que existen 3 puntos clave que se deberían tomar en cuenta, y con esa base, adaptar las técnicas a nuestra práctica profesional, estos 3 puntos clave tienen una estructura piramidal muy marcada, estos son: la documentación general, la documentación especializada – médica y la documentación en base al criterio profesional de los aspectos externos al encargo de traducción. |
---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).